Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
Many ideas arose from the discussion on ways to engage educators in the developed and developing world on disarmament and non-proliferation education. Немало идей было высказано в ходе обсуждения путей привлечения работников сферы образования в развитых и развивающихся странах к деятельности по образованию в области разоружения и нераспространения.
In many forums, Uruguay has stated its concern at the lack of concrete progress in the field of disarmament and non-proliferation. На многих форумах Уругвай высказывал свою озабоченность по поводу отсутствия конкретного прогресса в области разоружения и нераспространения.
In the area of security, progress had been made, and he welcomed the success achieved in disarmament, demobilization and reintegration. В области безопасности был достигнут прогресс, и он приветствует успехи в проведении разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Multilateral efforts alone can create a credible atmosphere for strong and effective action for disarmament. Надежную обстановку для принятия решительных и эффективных мер в области разоружения можно создать одними только многосторонними усилиями.
The current global situation demands strengthening the credibility of the international regime for disarmament, non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy. Нынешняя международная обстановка требует укрепления доверия к международному режиму в области разоружения, нераспространения и мирного использования ядерной энергии.
In our region, we also continue to collectively work towards our common disarmament goals. В нашем регионе мы также продолжаем предпринимать коллективные усилия по достижению наших общих целей в области разоружения.
The Secretary-General's proposed medium-term plan for disarmament is contained in document A/55/6, programme 2. Представленный Генеральным секретарем среднесрочный план в области разоружения содержится в документе А/55/6, программа 2.
The elimination of nuclear weapons is definitely among our highest priorities on the disarmament and international security agendas. Ликвидация ядерного оружия, безусловно, является одним из наших главных приоритетов в повестке дня в области разоружения и международной безопасности.
This is a subject of great importance in the disarmament and national security agenda. Это вопрос огромной важности в повестке дня в области разоружения и национальной безопасности.
A favourable international security environment is a prerequisite for the steady advancement of international disarmament efforts. Благоприятная обстановка в области международной безопасности является одним из предварительных условий для последовательного прогресса в международных усилиях в области разоружения.
Progress in the disarmament field gives impetus to the improvement of the international security situation. Прогресс в области разоружения дает импульс улучшению положения в области международной безопасности.
Costa Rica is attempting to participate actively in this process of codification and in the progressive development of international standards on disarmament. Коста-Рика стремится активно участвовать в этом процессе кодификации и прогрессивном развитии международных норм в области разоружения.
That is why our disarmament and non-proliferation policy is an integral part of our security policy. Поэтому наша политика в области разоружения и нераспространения является неотъемлемой частью нашей политики в области безопасности.
Arms control, disarmament and non-proliferation efforts should therefore be intensified and incorporated into the security policy priorities of all countries. Поэтому необходимо активизировать усилия по обеспечению контроля над вооружениями, разоружению и нераспространению и включить их в перечень приоритетных задач в рамках политики в области безопасности всех стран.
With regard to disarmament machinery, the United Nations should accordingly adjust its programme of work to respond to this universal call. Что касается механизма в области разоружения, то Организация Объединенных Наций должна соответствующим образом скорректировать свою программу работы, чтобы откликнуться на этот всеобщий призыв.
We can further support those objectives and promote human security by strengthening the Peacebuilding Commission and making progress on the disarmament agenda. Мы можем содействовать достижению этих целей и обеспечению безопасности человека посредством укрепления Комиссии по миростроительству и обеспечения прогресса в выполнении повестки дня в области разоружения.
The challenges and opportunities in the areas of disarmament, non-proliferation and international security require multilateral solutions. При решении проблем и изучении возможностей в области разоружения, нераспространения и международной безопасности, необходимо обеспечить применение многостороннего подхода.
Let us all realize our common purpose to work together constructively in building effective and cooperative disarmament and non-proliferation regimes. Давайте же претворим в жизнь нашу общую цель - совместно прилагать конструктивные усилия с целью создания эффективных и совместных режимов в области разоружения и нераспространения.
She was the first woman Prime Minister in the world and had played an important role in the field of disarmament. Она была первой женщиной в мире, ставшей премьер-министром, и сыграла важную роль в области разоружения.
The objectives of the disarmament programme will be pursued through its five sub-programmes, namely, multilateral negotiations on arms limitation and disarmament; weapons of mass destruction; conventional arms, including practical disarmament measures; monitoring database and information; and regional disarmament. Задачи программы по разоружению будут решаться на основе пяти ее подпрограмм: многосторонние переговоры по ограничению вооружений и разоружению; оружие массового уничтожения; обычные вооружения, включая практические меры в области разоружения; контроль, базы данных и информация; и региональное разоружение.
The 2000 NPT Review Conference has set the international community a challenging nuclear non-proliferation and disarmament agenda for the next five years. На Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО была разработана повестка дня международного сообщества в области ядерного нераспространения и разоружения на ближайшие пять лет.
Not to do so would contribute to the weakening of this model instrument for disarmament and non-proliferation. Отсутствие усилий в этой области приведет к ослаблению данного типового инструмента разоружения и нераспространения.
These two initiatives are part of the traditional support that Mexico provides to the activities of the United Nations in the area of disarmament. Эти две инициативы являются частью традиционной поддержки, которую Мексика оказывает деятельности Организации Объединенных Наций в области разоружения.
They have facilitated the exploration of new vistas, delineated areas for possible negotiations and agreements and thereby strengthened the prospects for disarmament. Они способствуют поиску новых путей, позволяют выявить области возможных переговоров и достижения соглашений и тем самым укрепляют перспективы разоружения.
The mine-ban Convention continues to set new standards in disarmament. Конвенция о запрещении мин продолжает устанавливать новые стандарты в области разоружения.