Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
A fissile material cut-off Treaty constitutes the next logical step on the multilateral nuclear non-proliferation and disarmament agenda. Следующим логическим шагом в деле реализации многосторонней повестки дня в области ядерного нераспространения и разоружения является заключение договора о запрещении производства расщепляющихся материалов.
It complied strictly with all its disarmament obligations, implementing relevant agreements in that field, and stood ready to take further constructive steps. Она строго выполняет все свои обязательства в сфере разоружения, реализует соглашения в этой области и готова к дальнейшим конструктивным шагам.
However, the fundamental principles of verification and irreversibility should be applied to all disarmament measures. Однако основополагающие принципы контроля и необратимости должны применяться ко всем мерам в области разоружения.
While the 2005 Review Conference should accord priority to proliferation crises threatening international peace and security, disarmament obligations must not be overlooked. Хотя на Конференции по рассмотрению действия Договора 2005 года приоритетное внимание следует уделять кризису распространения, угрожающему международному миру и безопасности, нельзя забывать и об обязательствах в области разоружения.
Moreover, greater transparency - through regular reporting on action to implement disarmament obligations - was essential to sustain the credibility of the Treaty. Кроме того, важнейшее значение для сохранения доверия к Договору имеет повышение транспарентности - на основе регулярного представления докладов о деятельности по выполнению обязательств в области разоружения.
Additionally, the issue of disarmament and non-proliferation education was also dealt with under item 17. Кроме того, в рамках пункта 17 были также рассмотрены вопросы просвещения в области разоружения и нераспространения.
Much has been achieved in the field of disarmament. В области разоружения удалось много достичь.
The concepts and policies developed by the Inter-Agency Working Group constitute what the Secretary-General characterizes as the United Nations integrated disarmament, demobilization and reintegration standards. Концепции и стратегии, разработанные Межучрежденческой рабочей группой, составляют то, что Генеральный секретарь характеризует как комплексные стандарты Организации Объединенных Наций в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Against a generally gloomy short-term outlook for arms control and disarmament, some positive features can be discerned in the broader field of security. На фоне этих в целом мрачных краткосрочных перспектив в области контроля над вооружениями и разоружения при более широком взгляде на сферу безопасности можно различить и некоторые позитивные элементы.
Existing verification arrangements in the field of disarmament and non-proliferation leave significant lacunae to be filled by new efforts of the international community. Существующие механизмы контроля в области разоружения и нераспространения оставляют значительные пробелы, которые должны быть устранены с помощью новых усилий международного сообщества.
I am speaking on the issue of conventional arms control and disarmament. Сегодня я касаюсь вопросов контроля над обычными вооружениями и разоружения в этой области.
Its role in negotiating arms control and disarmament instruments continues to be underlined by the international community. Международное сообщество по-прежнему акцентирует ее роль на переговорах по соглашениям в области контроля над вооружениями и разоружения.
Colombia has worked with enthusiasm and commitment in the area of disarmament. Колумбия с энтузиазмом и приверженностью работает в области разоружения.
Although some progress has been achieved, the goal of general and complete disarmament remains elusive. И хотя был достигнут некоторый прогресс в этой области, цель всеобщего и полного разоружения остается неосуществимой.
Those two examples show how important a role can be played on the international scene by other actors in the realm of disarmament. Эти два примера показывают, насколько важную роль могут играть на международной арене другие участники в области разоружения.
As a State party to the main legal instruments on disarmament, Burkina Faso will continue to support all relevant initiatives. Будучи государством-участником основных правовых документов в области разоружения, Буркина-Фасо продолжает поддерживать все соответствующие инициативы.
Generally speaking, multilateral disarmament and non-proliferation treaties clearly play a key role, be it with respect to conventional weapons or weapons of mass destruction. Если говорить в общем, то многосторонние договоры в области разоружения и нераспространения явно играют важнейшую роль, будь то применительно к обычным вооружениям или к оружию массового уничтожения.
The estimate for consultants reflects the need for their services for disarmament, demobilization and reintegration and election management. Смета расходов на консультантов отражает необходимость в их услугах в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и управления процессом выборов.
Such an initiative should be linked to increased efforts for disarmament and demilitarization at the regional and global levels. Такую инициативу следует увязать с более широкими усилиями в области разоружения и демилитаризации на региональном и глобальном уровнях.
A disarmament, demobilization and reintegration policy adviser post in the Peacekeeping Best Practices Unit was established in 2002. В 2002 году в штате Группы по оптимальной практике миротворческой деятельности была учреждена должность советника по вопросам политики в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Poland continues to play its role in promoting thorough and effective implementation of obligations contracted under global disarmament and non-proliferation treaties and international arrangements. Польша продолжает вносить свой вклад в содействие строгому и эффективному осуществлению обязательств, взятых в рамках глобальных договоров в области разоружения и нераспространения и международных соглашений.
Indonesia has always constructively participated in multilateral negotiations to strengthen non-proliferation and achieve disarmament of WMD in all its aspects. Индонезия всегда конструктивно участвовала в многосторонних переговорах, направленных на укрепление режима нераспространения и обеспечение разоружения в области оружия массового уничтожения во всех его аспектах.
New Zealand firmly supports the existing multilateral disarmament treaties, and the need to strengthen them through robust verification provisions. Новая Зеландия решительно поддерживает действующие многосторонние договоры в области разоружения и согласна с необходимостью укреплять их действие посредством положений о действенной проверке.
Luxembourg attaches great importance to international cooperation and dialogue in the areas of non-proliferation and disarmament. Люксембург придает большое значение диалогу и международному сотрудничеству в области нераспространения и разоружения.
To promote multilateral cooperation Finland has also invested in research and methods development in the field of analytical chemistry for chemical disarmament. В целях содействия развитию многостороннего сотрудничества Финляндия также вкладывает средства в научные исследования и разработку методов в области аналитической химии на цели разоружения в химической области.