Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
The pursuit of regional approaches to disarmament has become all the more important in the face of these and other destabilizing situations. Региональные подходы в области разоружения стали приобретать еще большее значение ввиду этих и других дестабилизирующих ситуаций.
Earlier disarmament efforts were directed towards stabilizing a precarious balance of power between two heavily armed alliances. Ранее предпринимавшиеся в области разоружения усилия были направлены на стабилизацию неустойчивого баланса сил между двумя тщательно вооруженными альянсами.
Lithuania believes that the success of our disarmament efforts will be largely based on three major areas. Литва убеждена, что успех наших усилий в области разоружения будет в основном зависеть от трех основных аспектов.
Last year we observed clear signs of progress in the realm of disarmament and global security. В прошлом году мы наблюдали в области разоружения и безопасности явные признаки прогресса.
This fiftieth session is more than a time to reflect on past achievements and lessons learned in the field of disarmament and arms control. Нынешняя пятидесятая сессия представляет собой нечто неизмеримо большее, нежели просто этап для размышлений о прошлых достижениях и уроках, извлеченных в области разоружения и контроля над вооружениями.
The disarmament tasks ahead are still staggering. Предстоит решить огромные задачи в области разоружения.
Poland recognizes the need to enhance the effectiveness of the disarmament mechanisms which the United Nations has at its disposal. Польша признает наличие необходимости повысить эффективность имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций механизмов в области разоружения.
We consider the Convention to be above all a disarmament treaty. Мы рассматриваем Конвенцию прежде всего как договор в области разоружения.
Firstly, every regional disarmament effort should take into account the specific conditions and characteristics of each region. Во-первых, все региональные усилия в области разоружения должны осуществляться с учетом конкретных условий и особенностей каждого региона.
There have been many highlights in the field of disarmament and international security over the past year. В последний год деятельность в области разоружения и международной безопасности отмечена целым рядом успехов.
Despite all this, the peace dividends remain to be seen in the field of disarmament and international security. Несмотря на все это, дивиденды мира в области разоружения и международной безопасности еще только предстоит получить.
In the nuclear field, there are debates about disarmament approaches and long-term objectives. Что касается ядерной области, то ведутся дискуссии о подходах к разоружению и долгосрочных задачах.
The relationship between disarmament and arms control measures and peace-keeping, peacemaking and peace-building operations Взаимосвязь между мерами в области разоружения и контроля над вооружениями и операциями по поддержанию мира, миротворчеству и миростроительству
As regards conventional disarmament, it dealt with the concept of micro-disarmament, proliferation of small arms and confidence-building measures. Что касается разоружения в области обычных вооружений, то на совещании была рассмотрена концепция микроразоружения, вопрос о распространении стрелкового оружия и меры укрепления доверия.
In short, the United Kingdom has supported a range of practical and effective measures to further the Treaty's disarmament goals. Если говорить вкратце, то Соединенное Королевство поддерживает целый ряд практических и действенных мер, направленных на достижение целей Договора в области разоружения.
Unilateral disarmament initiatives are also continuing in the field of tactical nuclear weapons. Продолжается реализация односторонних инициатив по разоружению и в области тактического ядерного оружия.
This may provide a basis for further disarmament measures involving all nuclear-weapon States. Это могло бы заложить основу для осуществления дальнейших мер в области разоружения, охватывающего все государства, обладающие ядерным оружием.
Such zones constitute an important disarmament measure which greatly strengthens the international non-proliferation regime in all its aspects. Такие зоны представляют собой важную меру в области разоружения, которая в значительной степени укрепляет международный режим нераспространения во всех его аспектах.
Encouraging developments had taken place in the field of arms control and disarmament. В области контроля над вооружениями и разоружения произошли обнадеживающие сдвиги.
Progress in disarmament should be accompanied by the strengthening of the peacemaking and peace-keeping functions of the United Nations in accordance with the Charter. Прогресс в области разоружения должен сопровождаться укреплением функций Организации Объединенных Наций по обеспечению и сохранению мира в соответствии с Уставом.
In this connection, the effectiveness of the Organization in the field of disarmament should be strengthened and the work of its bodies improved. В этой связи необходимо повысить эффективность деятельности Организации в области разоружения и усовершенствовать работу ее органов.
The improvement in the international security situation facilitates sustained progress in the field of disarmament. Улучшение положения в сфере международной безопасности содействует устойчивому прогрессу в области разоружения.
Equally, the conclusion of concrete disarmament agreements strengthens international peace and security. В равной степени заключение конкретных соглашений в области разоружения укрепляет международный мир и безопасность.
The Institute should strengthen its cooperation with national and regional research institutes in the field of disarmament. Институт должен укреплять сотрудничество с национальными и региональными научно-исследовательскими институтами в области разоружения.
The Group identified a number of issues and possible measures in the field of conventional arms reductions and disarmament which are set out below. Группа определила ряд вопросов и возможных мер по сокращению и разоружению в области обычных вооружений, которые изложены ниже.