Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
A basic problem afflicting the disarmament institutions and processes is the lack of trust among the States. Основной проблемой, затрагивающей институты и процессы в области разоружения, является отсутствие доверия между государствами.
Notwithstanding the danger, progress in disarmament has been disappointing. Несмотря на эту опасность, прогресс в области разоружения вызывает разочарование.
We are certainly concerned about the lack of progress in world disarmament and its dire consequences for security and development. Разумеется, мы обеспокоены отсутствием прогресса в области глобального разоружения и тем, как это сказывается на безопасности и развитии.
I am happy to be able to say that Bangladesh has an impeccable disarmament and non-proliferation record. Я счастлив иметь возможность заявить, что Бангладеш имеет безупречную историю в области разоружения и нераспространения.
Moreover, we must remember that the current deadlock in the disarmament machinery is the result of deliberate policy decisions. Кроме того, мы должны помнить о том, что текущее тупиковое положение в области механизмов разоружения, является результатом преднамеренных политических решений.
We welcome this substantive session as well as the collective determination to examine ways and means for strengthening progress towards disarmament. Мы приветствуем созыв этой основной сессии, а также коллективную решимость рассмотреть пути и средства укрепления прогресса, достигнутого в области разоружения.
NAM is of the view that the multilateral disarmament machinery needs to be strengthened and revitalized. Движение неприсоединения считает, что многосторонний механизм в области разоружения нуждается в укреплении и активизации.
Then there is another issue: the relationship between the various parts of the disarmament machinery. Тогда возникает еще один вопрос, касающийся взаимосвязи между различными аспектами механизма в области разоружения.
Recent developments have raised serious concern and presented significant challenges to international peace and security and to global disarmament efforts. События, произошедшие в последнее время, вызвали серьезную озабоченность и породили значительные проблемы для международного мира и безопасности и глобальных усилий в области разоружения.
Terrorism is serving as a wake-up call for Governments about the need to strengthen non-proliferation and disarmament measures. Терроризм служит предупреждением правительствам о том, что необходимо укреплять режим нераспространения и меры в области разоружения.
In conclusion, the international community should spare no effort to establish confidence in the field of disarmament. И наконец, международное сообщество не должно щадить усилий для создания доверия в области разоружения.
It also seems indispensable to develop preventive disarmament action. Также необходимым представляется развитие превентивных действий в области разоружения.
Experience has shown that well planned disarmament, demobilization and reintegration programmes are an important and effective instrument for reconstructing post-conflict societies. Как показывает опыт, хорошо спланированные программы в области разоружения, демобилизации и реинтеграции являются важным и эффективным инструментом восстановления в постконфликтных странах.
They further agreed that disarmament education was valuable in combating widespread public apathy and complacency, particularly with respect to global nuclear threats. Члены Совета далее согласились в том, что образование в области разоружения имеет важное значение для преодоления повсеместной апатии и благодушия широкой общественности, особенно в отношении глобальной ядерной угрозы.
That insecurity had a negative impact both on disarmament and development in those regions. Отсутствие безопасности отрицательно сказывается на усилиях в области разоружения и развития в этих регионах.
The Board agreed that increased access to such open-source information as commercial satellite imagery could significantly increase capabilities of independent research institutes in the sphere of disarmament. Совет признал, что более широкий доступ к открытым источникам информации, таким, как доступные по коммерческим каналам спутниковые фотографии, могут существенно расширить возможности независимых исследовательских институтов в области разоружения.
As we all know, disarmament treaties can have wide-ranging and long-lasting consequences. Как все мы знаем, договоры в области разоружения могут иметь широкие и долгосрочные последствия.
Unfortunately, the disarmament and security challenges we face today have not diminished, as commitments have remained largely unmet. К сожалению, разоружение и проблемы в области безопасности, с которыми мы сегодня сталкиваемся, не уменьшились, ибо взятые обязательства остались в основном не выполненными.
We have repeatedly expressed our genuine commitment to international norms in the field of disarmament. Мы неоднократно заявляли о нашей подлинной приверженности международным нормам в области разоружения.
Bangladesh is party to all international disarmament treaties covering nuclear, biological, chemical and conventional weapons. Бангладеш является участником всех международных договоров в области разоружения, включая ядерное, биологическое, химическое оружие и обычные вооружения.
We have supported all efforts at disarmament. Мы поддерживаем все усилия в области разоружения.
We continue to believe in the value of all measures, even partial efforts at arms control and disarmament. Мы по-прежнему верим в ценность всех мер, даже частичных, в области контроля над вооружениями и разоружения.
New Zealand calls on all countries to commit and to adhere to multilateral disarmament and arms control treaties. Новая Зеландия призывает все государства обязаться выполнять многосторонние договоры в области разоружения и контроля над вооружениями.
There is no doubt that United Nations efforts in the field of disarmament are leading nowhere. Нет сомнений, что усилия Организации Объединенных Наций в области разоружения не дают результатов.
The activities of multilateral bodies in the area of disarmament should be adapted to new realities. Необходимо актуализировать работу многосторонних органов в области разоружения.