Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
In that context, the Special Committee underlines the need to ensure predictable funding to disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration programmes in Africa through relevant channels and donors. В связи с этим Специальный комитет подчеркивает необходимость обеспечить предсказуемое финансирование программ в области разоружения, демобилизации, репатриации, расселении и реинтеграции в Африке через соответствующие каналы и доноров.
In order to support the Department's capacity in disarmament, demobilization and reintegration, particularly in the planning of new missions, additional resources will be needed. Для поддержания потенциала Департамента в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, особенно при планировании новых миссий, понадобятся дополнительные ресурсы.
The reduced requirements are attributable to the lower cost of rations to ex-combatants participating in the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration activities of the Mission. Сокращение потребностей обусловлено меньшими расходами по статье пайков для бывших комбатантов, охваченных мероприятиями Миссии в области разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции.
(c) Enhanced international dialogue, common understanding and consensus-building on conventional disarmament issues с) Расширение международного диалога, укрепление взаимопонимания и формирование консенсуса по вопросам разоружения в области обычных вооружений
On a voluntary basis last year Yugoslavia destroyed a large quantity of small arms. Yugoslavia duly honours its obligations assumed internationally in the field of disarmament. В прошлом году Югославия на добровольной основе уничтожила большое количество стрелкового оружия. Югославия должным образом соблюдает свои международные обязательства в области разоружения.
We believe that the United Nations is the natural forum for ensuring international security and is the most appropriate body in which to determine the direction that global disarmament should take. Наконец, аналогичным образом мы считаем необходимым более строгое и эффективное применение обширного свода международных правовых норм в области разоружения, содержащихся в конвенциях, протоколах, соглашениях и других договорах, уже принятых в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The CTR is one of the most significant developments that has taken place in the past few years in the field of disarmament and non-proliferation. Принятие СУУ является одним из самых значительных событий, произошедших за последние несколько лет в области разоружения и нераспространения.
For this reason, the need to implement disarmament and non-proliferation measures continues to be a major challenge in the maintenance of international peace and security. По этой причине работа по поддержанию международного мира и безопасности до сих пор характеризуется необходимостью осуществления мер в области разоружения и нераспространения.
During the past five years, we have made remarkable progress towards the implementation of the Convention's humanitarian, development and disarmament objectives. За последние пять лет мы добились значительного прогресса в достижении гуманитарных целей Конвенции, а также целей в области развития и разоружения.
Adoption of this draft resolution will encourage concerned countries to pursue endeavours for regional disarmament and will help to strengthen regional and international security. Принятие этого проекта резолюции будет стимулировать заинтересованные страны в их усилиях в области регионального разоружения и тем самым поможет укрепить региональную и международную безопасность.
In particular, we support initiatives relating to guaranteeing full respect for disarmament treaties, including the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. В частности, мы поддерживаем инициативы, связанные с гарантией полного соблюдения договоров в области разоружения, включая Договор о нераспространении ядерного оружия.
South Africa believes that the threat posed by weapons of mass destruction can be effectively addressed only through the instruments established in the fields of non-proliferation and disarmament. Южная Африка считает, что устранить угрозу, исходящую от оружия массового уничтожения, можно только используя существующие документы в области нераспространения и разоружения.
As a number of delegations observed yesterday, the First Committee is the ideal mechanism for international cooperation in the field of arms control and disarmament. Как вчера уже было отмечено рядом делегаций, Первый комитет является механизмом, идеально подходящим для международного сотрудничества в области контроля над вооружениями и разоружения.
Let us use this opportunity to send a clear, principled message affirming our commitment to make progress in the areas of disarmament and international security. Давайте же используем эту возможность, чтобы твердо и принципиально заявить о нашей приверженности делу обеспечения прогресса в области разоружения и международной безопасности.
Developments in the field of disarmament and international security in 2004 can best be described as a combination of progress, stagnation and setbacks. События 2004 года в области разоружения и поддержания международной безопасности наиболее метко можно охарактеризовать как сочетание прогресса, застоя и неудач.
The new international context that has been established in recent years has highlighted the importance of the role of the United Nations in disarmament and international security. Новые международные условия, которые сложились в последние годы, подчеркивают важную роль Организации Объединенных Наций в области разоружения и международной безопасности.
While some progress has been registered with respect to disarmament in the area of chemical and biological weapons, nuclear weapons remain a persistent and devastating threat to human civilization. Несмотря на достигнутый некоторый прогресс в отношении разоружения в области химического и биологического оружия, ядерное оружие остается постоянной и опасной угрозой для человеческой цивилизации.
The complete removal of nuclear weapons from the face of the Earth in a time-bound manner must therefore be the foremost priority on the disarmament agenda. Поэтому полное устранение ядерного оружия с лица Земли в установленные сроки должно стать первоочередной задачей повестки дня в области разоружения.
The Centre also continued to consolidate working relations with the African Union, regional and subregional organizations and civil society in the field of peace, disarmament and security in Africa. Центр также продолжает укреплять свои рабочие отношения с Африканским союзом, региональными и субрегиональными организациями и гражданским обществом в области мира, разоружения и безопасности в Африке.
Canada has long recognized and supported the active engagement of civil society and non-governmental organizations in the promotion of our shared non-proliferation, arms control and disarmament objectives. Канада давно признает и поддерживает активное участие гражданского общества и неправительственных организаций в содействии нашим совместным целям в области нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения.
We emphasize again the priority we attach to the continued activities of the Commission as the deliberative forum of the United Nations in the field of disarmament. Мы вновь подчеркиваем то первоочередное значение, которое мы придаем дальнейшей деятельности Комиссии в качестве совещательного форума Организации Объединенных Наций в области разоружения.
We remain committed to multilateral approaches in the areas of arms control, disarmament and non-proliferation, and we continue to recognize their importance. Мы сохраняем приверженность многостороннему подходу в области контроля над вооружениями и разоружения и нераспространения, и мы по-прежнему признаем их важную роль.
An important and increasingly relevant point of contact for these two fields lies in the fostering of a culture of peace and non-violence through education for disarmament and non-proliferation. Важной и все более актуальной точкой соприкосновения этих двух направлений деятельности является необходимость создания культуры мира и ненасилия посредством просвещения в области разоружения и нераспространения.
We believe that the foundation of any multilateral disarmament treaty, if it is to be effective, must be a robust and comprehensive verification mechanism. Мы считаем, что для обеспечения эффективности любого многостороннего договора в области разоружения его основой должен быть надежный и всеобъемлющий механизм контроля.
So in thinking about the policies we could develop in the field of security, disarmament and non-proliferation, we should also take a broad approach. Поэтому, рассматривая вопрос о возможных мерах в области безопасности, разоружения и нераспространения, нам также следует придерживаться всестороннего подхода.