Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
It is imperative that lessons be drawn from the setbacks in the disarmament and non-proliferation field. Крайне важно, чтобы из неудач в области разоружения и нераспространения были извлечены уроки.
It is also apparent that disarmament and arms control efforts in the region have lagged behind. Очевидно также и то, что усилия в области разоружения и контроля над вооружениями в регионе осуществляются недостаточно активно.
A. Review of ways to advance the disarmament agenda А. Обзор возможных способов содействия осуществлению повестки дня в области разоружения
The Board discussed ways in which the Secretary-General could revitalize the disarmament and non-proliferation agenda. Совет обсудил возможные способы активизации Генеральным секретарем деятельности в области разоружения и нераспространения.
Furthermore, many members emphasized the need to enhance the special role of regional organizations in contributing to global disarmament efforts. Помимо этого, многие члены Совета подчеркнули, что региональным организациям, которым принадлежит особая роль, необходимо повысить действенность принимаемых ими мер в контексте глобальных усилий в области разоружения.
The Board discussed the progress made in new weapons technologies and their impact on multilateral disarmament, non-proliferation and international security, including outer space issues. Совет обсудил прогресс, достигнутый в области новых военных технологий, и их последствия для многостороннего разоружения, нераспространения и международной безопасности, включая аспекты, касающиеся космического пространства.
In that context, no opportunity should be lost to move forward the global agenda on the issues of disarmament and non-proliferation. В связи с этим нельзя упускать ни одной возможности для реализации глобальной повестки дня в области разоружения и нераспространения.
Likewise, the restructuring of the Secretariat in the disarmament field is very important. Реструктуризация работы Секретариата в области разоружения также имеет огромное значение.
Impunity and lack of disarmament remain the largest obstacles to the prevention of future crimes. Серьезнейшими препятствиями на пути предотвращения новых преступлений служат безнаказанность и отсутствие прогресса в области разоружения.
Current challenges point to the need to revitalize the disarmament and non-proliferation agenda through a more focused effort. Нынешние вызовы свидетельствуют о необходимости активизации повестки дня в области разоружения и нераспространения посредством более целенаправленных усилий.
This deeply alarming situation makes clear the need to revitalize the disarmament and non-proliferation agenda through a more focused effort. Эта глубоко тревожная ситуация со всей ясностью ставит на первое место необходимость активизации деятельности в области разоружения и нераспространения с помощью более целенаправленных усилий.
In addition to transparency benefits, such provision of information would yield objective indicators of disarmament trends. Представление такой информации не только повысит уровень транспарентности, но и обеспечит критерии для объективной оценки тенденций в области разоружения.
Norway calls for a renewed effort to foster an international atmosphere conducive to moving the disarmament agenda forward. Норвегия призывает активизировать усилия по содействию формированию международной обстановки, способствующей продвижению повестки дня в области разоружения.
Accelerated disarmament, demobilization and reintegration efforts are needed to disband the remaining armed groups, and to consolidate gains through improved law enforcement and reintegration processes. Необходимо ускорить усилия в области разоружения, демобилизации и интеграции для роспуска оставшихся вооруженных групп и закрепления успехов посредством совершенствования правоохранительной деятельности и процесса реинтеграции.
During the reporting period, an evaluation of UNICEF's recent activities in the field of child disarmament, demobilization and reintegration was undertaken. 75 В течение отчетного периода была проведена оценка эффективности последних мероприятий ЮНИСЕФ в области разоружения, демобилизации и реинтеграции солдат-детей.
ONUB provided technical support to the ongoing disarmament, demobilization, and reintegration programme and contributed to building mine action capacity. ОНЮБ оказывала техническую поддержку осуществляемой программе разоружения, демобилизации и реинтеграции и способствовала укреплению потенциала в области разминирования.
Bangladesh considers the elimination of nuclear weapons to be the highest priority in the disarmament context. Бангладеш считает, что важнейшим приоритетом в области разоружения является ликвидация ядерного оружия.
Findings from this research have influenced United Nations training and programming on disarmament, demobilization and reintegration. Результаты этих исследований оказали воздействие на практику обучения персонала и разработку программ Организации Объединенных Наций в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Addressing current challenges in the area of disarmament and non-proliferation demands renewed multilateral attention, understanding and cooperation. Для решения существующих проблем в области разоружения и нераспространения необходимо активизировать их рассмотрение и анализ, а также сотрудничество на многостороннем уровне.
It also requires the strengthening of existing treaties on disarmament and non-proliferation. Это также диктует необходимость укрепления существующих договоров в области разоружения и нераспространения.
The United Nations information centres also assisted in organizing courses on disarmament activities. Информационные центры Организации Объединенных Наций также содействовали организации учебных курсов, посвященных деятельности в области разоружения.
It is also clearly acknowledged that disarmament, demobilization and reintegration must be harmonized with various ongoing national processes. Существует также четкое понимание того, что деятельность в области разоружения, демобилизации и реинтеграции должна согласовываться с различными текущими процессами в национальном контексте.
During the period, overall progress on disarmament, demobilization and reintegration has been slow. В течение этого периода в осуществлении деятельности в области разоружения, демобилизации и реинтеграции наблюдался в целом медленный прогресс.
The revitalization of multilateral disarmament efforts is within reach. Активизация многосторонних усилий в области разоружения вполне возможна.
The present report describes activities undertaken by States and regional and subregional organizations to consolidate peace through practical disarmament measures. В настоящем докладе приводится информация о действиях, предпринятых государствами, а также региональными и субрегиональными организациями для упрочения мира посредством практических мер в области разоружения.