Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
However, the progress made in the field of disarmament was encouraging. Тем не менее прогресс, достигнутый в области разоружения, является обнадеживающим.
It was inevitable that the focus within arms control and disarmament would shift from negotiation to implementation. Неизбежно, что главное внимание в области контроля над вооружениями и разоружения следует перенести с переговоров на имплементацию.
Finally, countries unable to meet their disarmament obligations must be given the necessary support. В заключение оратор отмечает, что страны, которые не в состоянии выполнить свои обязательства в области разоружения, должны получить необходимую поддержку.
Arms control and disarmament were tools in the process of building collective security, just as were preventive diplomacy, peace-building and peace-keeping. Вопросы ограничения вооружений и разоружения являются такими же элементами процесса создания условий в области коллективной безопасности, как и превентивная дипломатия, миротворчество и поддержание мира.
There were considerable opportunities for progress in the field of disarmament. Для прогресса в области разоружения имеются существенные возможности.
Consequently, Switzerland hoped that disarmament agreements would be sufficiently strengthened to render such controls unnecessary. В этой связи Швейцария надеется на то, что соглашения в области разоружения будут в достаточной степени укреплены, с тем чтобы необходимость в таких мерах контроля отпала.
The successful carrying out of the preparatory work and the full implementation of the Convention constituted priorities in the area of disarmament. Одной из первоочередных задач в области разоружения является успешное проведение подготовительной работы и обеспечение полного соблюдения положений этой Конвенции.
There had been positive developments in the field of nuclear, chemical and conventional disarmament. В сфере разоружения в области ядерного, химического и обычного оружия произошли позитивные сдвиги.
The importance of conventional disarmament should not be overlooked. Нельзя недооценивать значение разоружения в области обычных вооружений.
Universal ratification of and adherence to the Convention was one of the most important objectives in the field of disarmament. Одной из наиболее важных целей в области разоружения является всеобщая ратификация этой Конвенции и присоединение к ней.
We can take advantage of the changed international situation to pursue our work on disarmament and arms control. Мы можем воспользоваться переменами в международной обстановке, чтобы продолжить работу в области разоружения и контроля над вооружениями.
It is in the field of disarmament that the end of the cold war has produced tangible results most rapidly. В области разоружения окончание "холодной войны" привело к быстрым наиболее ощутимым результатам.
In the aftermath of the cold war, appreciable progress has been made in the field of disarmament. После "холодной войны" существенный прогресс был достигнут в области разоружения.
In a more general context, the progress achieved in the field of disarmament and arms limitation should continue. В более общем контексте прогресс, достигнутый в области разоружения и сокращения вооружений, должен продолжаться.
We call on the major Powers to redouble their efforts to accelerate the disarmament process, especially in the field of nuclear weapons. Мы призываем крупные державы удвоить свои усилия с целью ускорения процесса разоружения, особенно в области ядерного оружия.
The said Organization will oversee the most extensive and developed international verification arrangements elaborated for a multilateral legal disarmament instrument. Вышеупомянутая Организация будет осуществлять надзор за самыми широкими и совершенными международными механизмами проверки, разработанными для многостороннего правового документа в области разоружения.
The United Nations efforts towards disarmament must be sustained, despite the relaxation in international tensions. Деятельность Организации Объединенных Наций в области разоружения должна продолжаться, несмотря на смягчение международной напряженности.
1.13 The positive changes seen recently in international relations have facilitated the search for consensus on a number of outstanding disarmament issues. 1.13 Произошедшие в последнее время в международных отношениях позитивные изменения облегчили поиск консенсуса по ряду нерешенных вопросов в области разоружения.
1.16 A third objective will be to promote regional disarmament efforts and initiatives as an essential component of preventive diplomacy and peace-building. 1.16 Третья цель заключается в расширении региональных усилий и инициатив в области разоружения в качестве важного компонента превентивной дипломатии и миростроительства.
The most compelling of these opportunities is to take future steps in nuclear-arms control and disarmament. Самая грандиозная из этих возможностей - возможность предпринять дальнейшие шаги в области контроля над ядерными вооружениями и разоружения.
At present, a window of opportunity in arms control and disarmament is open to us. В настоящий момент перед нами открывается благоприятная возможность в области контроля над вооружениями и разоружения.
Its responsibilities in the field of disarmament are very substantial. Его ответственность в области разоружения имеет огромное значение.
That concept should have been reformulated in a way that limits it only to existing disarmament and arms-control treaties. Эта концепция должна быть переформулирована таким образом, чтобы она ограничивалась только существующими договорами в области разоружения и контроля над вооружениями.
The rule of law and good governance are as important to maintaining global peace as disarmament measures. Правопорядок и нормальное управление не менее важны для сохранения мира на планете, чем меры в области разоружения.
Major progress has been made in the field of arms control and disarmament since the last session of the General Assembly. Со времени последней сессии Генеральной Ассамблеи был достигнут большой прогресс в области контроля над вооружениями и разоружения.