Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
In the last two years, we have witnessed a growing debate on the need to revitalize the international disarmament machinery. За последние два года мы стали свидетелями разгоревшейся дискуссии о необходимости активизации международного механизма в области разоружения.
Botswana is fully committed to the disarmament agenda of the United Nations. Ботсвана полностью привержена повестке дня Организации Объединенных Наций в области разоружения.
The multilateral disarmament agenda is one of Australia's highest priorities. Повестка дня в области многостороннего разоружения является одним из главных приоритетов Австралии.
As one practical contribution following the Review Conference, Australia established with Japan a cross-regional non-proliferation and disarmament initiative. В качестве практического вклада после Обзорной конференции Австралия выдвинула вместе с Японией межрегиональную инициативу в области нераспространения и разоружения.
Addressing the scourge of small arms and light weapons is critical to the disarmament agenda. Решение серьезной проблемы, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями, крайне важно для повестки дня в области разоружения.
We must therefore continue this dynamic and make progress on the international disarmament agenda. Поэтому мы должны сохранить эту динамику и добиться прогресса в осуществлении международной повестки дня в области разоружения.
During the past three years, a series of positive developments in the international arms control and disarmament arena has been encouraging. Серия позитивных событий за последние три года в области международного контроля над вооружениями и разоружения была обнадеживающей.
They remind us of the Commission's great potential for achieving consensus on the various critical issues in the field of disarmament. Они напоминают нам о том, что у Комиссии есть большие возможности для достижения консенсуса по различным важнейшим вопросам в области разоружения.
Indonesia welcomes every opportunity to advance the multilateral disarmament and non-proliferation agenda. Индонезия приветствует любую возможность для укрепления многосторонней повестки дня в области разоружения и нераспространения.
The arms control and disarmament processes have long played a crucial role in maintaining security and promoting peace at the international level. Процессы в области контроля над вооружениями и разоружения давно играют исключительно важную роль в поддержании безопасности и содействии миру на международном уровне.
The fact that the multilateral disarmament bodies have been blocked for far too many years is therefore a matter of particular concern. Поэтому вызывает обеспокоенность то, что на протяжении вот уже многих лет многосторонние органы в области разоружения находятся в тупике.
The draft declaration should reflect the aspirations of the international community in the field of disarmament. Проект декларации должен отражать чаяния международного сообщества в области разоружения.
If the status quo persists, the General Assembly must necessarily reconsider the present disarmament architecture in its entirety. Если статус-кво сохранится, Генеральная Ассамблея должна обязательно пересмотреть нынешнюю архитектуру в области разоружения в целом.
Positive signs in the area of disarmament lead us to believe that this could be a moment of change. Позитивные признаки в области разоружения заставляют нас верить, что, возможно, пришло время перемен.
Through this approach, nations can make progress in the important field of disarmament. На основе этого подхода государства могут достичь прогресса в важной области разоружения.
Generally speaking, the subject of disarmament covers two main areas: weapons of mass destruction and conventional weapons. В целом, можно отметить, что разоружение охватывает две главные области: оружие массового уничтожения и обычные вооружения.
The announcements in the October 2010 Strategic Defence and Security Review complemented other commitments the United Kingdom has made on disarmament. Объявления, сделанные по итогам проведенного в октябре 2010 года стратегического обзора в сфере обороны и безопасности, стали дополнением к другим обязательствам, взятым Соединенным Королевством в области разоружения.
We therefore call for a new global arrangement that will mainstream disarmament and development issues and promote security through greater openness. Поэтому мы призываем к разработке новых глобальных механизмов, которые будут учитывать проблемы в области разоружения и развития и способствовать обеспечению безопасности путем повышения уровня транспарентности.
Such a signal could have also spurred progress in other disarmament forums. Такое послание способствовало бы также прогрессу на других форумах в области разоружения.
NAM reiterates its long-standing position on the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation. ДНП подтверждает свою давнюю позицию в отношении абсолютной актуальности многосторонней дипломатии в области разоружения и нераспространения.
Some have referred to so-called momentum in the field of disarmament. Некоторые ораторы упоминали так называемый импульс в области разоружения.
The entry into force of the Treaty is vital to the broader framework of multilateral disarmament and non-proliferation. Вступление Договора в силу имеет жизненно важное значение для более широких по своим масштабам многосторонних усилий в области разоружения и нераспространения.
In that context, Turkmenistan is playing an active role in disarmament efforts in the cause of peace, harmony and shared progress. И в этом смысле активная деятельность Туркменистана в области разоружения осуществляется на благо мира, согласия и всеобщего прогресса.
The Committee followed with interest the briefing given by the Secretary on the latest international developments in the area of disarmament and arms control. Комитет с интересом выслушал представленную Секретарем информацию о последних международных событиях в области разоружения и контроля над вооружениями.
We also want to help revitalize the work of the United Nations on disarmament and non-proliferation. Мы также хотим помочь активизировать деятельность Организации Объединенных Наций в области разоружения и нераспространения.