Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
The situation of the multilateral disarmament and arms control machinery is increasingly worrisome. Состояние многостороннего механизма в области разоружения и контроля над вооружениями вызывает все большую тревогу.
Recent developments in the field of disarmament and international security continue to be a matter of concern to the international community. Недавние события в области разоружения и международной безопасности продолжают вызывать озабоченность международного сообщества.
Your extensive experience in multilateral diplomacy and your comprehensive grasp of disarmament issues, Mr. Chairman, guarantee the success of our work. Ваш обширный опыт в области многосторонней дипломатии и всестороннее владение разоруженческой тематикой гарантирует успех нашей работы.
I have a second question for Ambassador Nishimura concerning the disarmament and reintegration effort. Мой второй вопрос к послу Нисимуре касается усилий в области разоружения и реинтеграции.
A comprehensive and integrated approach to practical disarmament measures is key to maintaining and consolidating peace and security and thus provides a basis for effective post-conflict peace-building. Всеобъемлющий и комплексный подход к практическим мерам в области разоружения закладывает фундамент в деле поддержания и упрочения мира и безопасности и обеспечивает, таким образом, основу для эффективного постконфликтного миростроительства.
We will do our utmost to promote the implementation of practical disarmament measures within the Group of Interested States. Мы сделаем все от нас зависящее для дальнейшего развития и реализации практических мер в области разоружения совместно с группой заинтересованных государств.
The Canadian Ministry of Foreign Affairs holds consultations annually with civil society to address topical non-proliferation and disarmament issues. Канадское министерство иностранных дел ежегодно проводит консультации с гражданским обществом по рассмотрению тематических вопросов в области нераспространения и разоружения.
Cuba is opposed to having measures in the disarmament arena and arms control focus exclusively on non-proliferation. Куба выступает против того, чтобы меры в области разоружения и контроля над вооружением были ориентированы исключительно на нераспространение.
We also have a graduation ceremony for the scholarship holders in disarmament. Мы также проведем церемонию вручения дипломов стипендиатам в области разоружения.
Next year's NPT Review Conference will have the task of setting the future nuclear non-proliferation and disarmament agenda. На Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, которая пройдет в следующем году, нам предстоит согласовать будущую повестку дня в области ядерного нераспространения и разоружения.
On the contrary, I wish to describe a positive achievement in the area of disarmament in the Andean region. Напротив, я хочу рассказать о положительных результатах, которых добились страны Андского региона в области разоружения.
Positive developments continue in regional disarmament endeavours in some parts of the globe. В отдельных частях мира продолжается осуществление успешных мер в области регионального разоружения.
Augmenting the United Nations verification capacity is thus intrinsically linked to progress on a phased but time-bound revamp of disarmament. Таким образом, укрепление возможностей Организации Объединенных Наций в области контроля неразрывно связано с прогрессом в деле поэтапного, но ограниченного временными сроками процесса разоружения.
This session marks the beginning of a busy year in the area of disarmament. Эта сессия знаменует начало еще одного года напряженной работы в области разоружения.
There will be an introduction by the programme manager of the disarmament programme. Со вступительным словом выступит руководитель программы в области разоружения.
We look forward to more work being conducted in the area of disarmament and development. Мы надеемся, что деятельность в области обеспечения разоружения и развития будет расширяться.
The Convention is the most successful global disarmament and humanitarian treaty and has been ratified by over 140 States. Эта Конвенция стала наиболее успешным глобальным договором в области разоружения и гуманитарной сфере, и ее ратифицировали более 140 государств.
As with other disarmament efforts, the fight against the scourge of landmines has been most successfully fought under regional and international umbrellas. Как и остальные инициативы в области разоружения, борьба с бичом противопехотных мин наиболее успешно осуществляется в региональном и международном формате.
Addressing the legitimate security concerns of States may help in creating an environment conducive to achieving global disarmament and non-proliferation objectives. Учет законных интересов государств в области безопасности позволит создать благоприятные условия для достижения целей ядерного разоружения и нераспространения.
From that perspective, it is vital for all of us to accede to the international instruments on disarmament. Поэтому крайне важно, чтобы все мы присоединились к международным документам в области разоружения.
Multilateral disarmament diplomacy is in crisis. Многосторонняя дипломатия в области разоружения переживает кризис.
In order to attain that goal, multilateralism must be rehabilitated in order to deal with the issue of disarmament. Для достижения этой цели необходимо восстановить многосторонность в области решения проблем разоружения.
Security for all is enhanced when disarmament and development steps complement one another. Обеспечить безопасность для всех можно только в том случае, если меры в области разоружения и развития дополняют друг друга.
This year, 2004, has been, in many ways, a year of missed opportunities for disarmament and non-proliferation. Текущий 2004 год во многом является годом упущенных возможностей в области разоружения и нераспространения.
It was hoped that this year would have been marked by a renewed confidence and optimism in the disarmament agenda. Кто-то питал надежды, что текущий год будет ознаменован возрождением уверенности и оптимизма в отношении повестки дня в области разоружения.