Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
This action programme remains a performance benchmark for the disarmament process. Эта программа действий остается мерилом наших достижений в области разоружения.
Multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation is a concept to which the EU is fully committed. Многосторонность в области разоружения и нераспространения - это концепция, которой ЕС полностью привержен.
He has stated that the body of multilateral disarmament norms has been slowly eroded as a result of weakened international commitment. Он подчеркнул, что свод многосторонних норм в области разоружения постепенно подвергается эрозии вследствие ослабления международной воли.
In this regard, Malaysia underscores the vital importance of multilateralism and multilaterally agreed solutions in addressing disarmament and international security issues. В этой связи Малайзия подчеркивает крайнюю важность системы многосторонних усилий и согласованных на многосторонней основе решений в урегулировании проблем в области разоружения и вопросов, касающихся международной безопасности.
There have been important new adherents to the central non-proliferation and disarmament conventions. Появились новые важные приверженцы основных конвенций в области нераспространения и разоружения.
This Committee provides a unique opportunity for the entire membership to set out its views on the security and disarmament agenda of the day. Этот Комитет предоставляет всем членам уникальную возможность изложить наши мнения по повестке дня в области безопасности и разоружения.
The steady application of disarmament steps can indeed light the way forward. Поступательные шаги в области разоружения поистине могут освещать нам путь вперед.
We are committed to practical disarmament efforts, which have delivered tangible, grass-roots benefits to the international community. Мы привержены практическим усилиям в области разоружения, которые принесли международному сообществу ощутимую пользу на местах.
Universal adherence and compliance with the multilateral disarmament and non-proliferation treaties will provide us with added collective security. Универсальное присоединение и соблюдение многосторонних договоров в области разоружения и нераспространения обеспечат нам дополнительную коллективную безопасность.
The purpose of reforming the multilateral institutions dealing with disarmament and non-proliferation is to make them more relevant in a changing security environment. Задача реформирования многосторонних институтов, занимающихся разоружением и нераспространением, состоит в том, чтобы сделать их более актуальными в изменяющейся ситуации в области безопасности.
However, their effectiveness will be shaped by our ability to improve the existing agreements on disarmament, non-proliferation and arms control. Однако их эффективность будет зависеть от нашей способности улучшить существующие соглашения в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями.
Finally, the grim situation with respect to disarmament should prompt us to undertake more efforts to achieve the objectives of our Committee. Наконец, прискорбное положение в области разоружения должно побудить нас прилагать более энергичные усилия к достижению целей нашего Комитета.
Granted, the international community will have to strive to strengthen multilateral disarmament frameworks and instruments. Разумеется, международному сообществу придется приложить усилия, направленные на укрепление многосторонних рамок и инструментов в области разоружения.
Regional seminars and forums organized by those Centres effectively contribute to the progress of the ongoing security and disarmament process in those regions. Проводимые этими Центрами региональные семинары и форумы способствуют обеспечению успеха усилий, прилагаемых в настоящее время в области безопасности и разоружения в этих регионах.
At the same time, global disarmament efforts are faced with serious challenges. В то же время усилия международного сообщества в области разоружения сталкиваются с серьезными препятствиями.
Colombia insists on the need to maintain and consolidate a multilateral framework in international relations, particularly on disarmament and international security issues. Колумбия настаивает на необходимости поддерживать и укреплять многосторонние рамки международных отношений, в частности в области разоружения и вопросов международной безопасности.
We must strengthen our unity and promote multilateral cooperation in the area of disarmament. Мы должны крепить свое единство и развивать многостороннее сотрудничество в области разоружения.
Discussions are also under way on extending and adapting the project for capacity-building on practical disarmament and peacebuilding to other African subregions. Также обсуждается вопрос о распространении и реализации проекта по расширению возможностей осуществления конкретных мер в области разоружения и укрепления мира в других субрегионах Африки.
We strongly believe that the absolute goal of a nuclear-free world must remain high on the international disarmament agenda. Мы твердо убеждены в том, что абсолютная цель - достижение безъядерного мира - должна по-прежнему занимать одно из главных мест в международной повестке дня в области разоружения.
The Group decided to extend its assistance to non-governmental organizations that are involved in projects dealing with practical disarmament measures. Группа постановила оказывать помощь неправительственным организациям, занимающимся осуществлением проектов по принятию практических мер в области разоружения.
Switzerland supports an active and constructive role on the part of the United Nations in the area of disarmament, weapons control and non-proliferation. Швейцария поддерживает активную и конструктивную роль Организации Объединенных Наций в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения.
The United Nations must play an essential role in the definition and implementation of disarmament agreements and confidence-building measures. Организация Объединенных Наций должна играть лидирующую роль в процессе разработки и осуществления соглашений в области разоружения и мер укрепления доверия.
We all agree that regional initiatives for disarmament can positively contribute to consolidating confidence-building measures within the region. Все мы согласны с тем, что региональные инициативы в области разоружения могут стать весомым вкладом в консолидацию мер укрепления доверия на региональном уровне.
On the other hand, they have considerable potential for creating favourable conditions for progress in the disarmament field. С другой стороны, они имеют значительный потенциал в плане создания благоприятных условий для достижения прогресса в области разоружения».
That continuity of effort will be needed as we continue our collective efforts on behalf of global disarmament norms. Эта последовательность в действиях потребуется тогда, когда мы будем продолжать наши коллективные усилия в защиту глобальных норм в области разоружения.