| Well, I'm the technical director on all Hawks broadcasts. | Ну, что сказать, я - технический директор на всех трансляциях Хокс. |
| But your communications director apologized specifically to me. | Да, но ваш директор по коммуникациям извинился именно передо мной. |
| Besides, the director thinks it's worse. | Кроме того, директор считает, что все намного хуже. |
| Well, your director simply approved. | Ну, ваш директор только дал свое разрешение. |
| It's like I told your director. | Всё было так, как я вам сказал, директор. |
| Marketing director of Madone's fresh food division. | Директор по маркетингу отдела свежих продуктов в "Мадон". |
| Ivan Nagel, 80, German theater director. | Нагел, Иван (80) - немецкий театральный директор. |
| Its programme director is Jill Cousins. | Программный директор - Джилл Казинс (Jill Cousins). |
| Saul returns to Langley where he's been largely absent despite being acting director. | Сол возвращается в Лэнгли, где он практически отсутствует, несмотря на том, что он действующий директор. |
| Mr Gryle, this is my finance director. | Мистер Грыль, это мой финансовый директор, Криспин Слеппень. |
| You must be the director of Green Passages. | Вы, должно быть, директор "Зеленого Пути". |
| It was the director of communications Bill Ericsson. | Это был директор по связям с общественностью, Билл Эрикссон. |
| And director, let me think about early retirement. | И директор, позвольте мне ещё подумать о досрочном выходе на пенсию. |
| The national cleaner production centre director and local UNIDO/UNEP representatives are included. | В их состав входят также директор национального центра экологически чистого производства и представители ЮНИДО/ЮНЕП на местах. |
| However, the director claimed that all problematic guards had been transferred. | Однако, как заявил директор, все вызывавшие нарекания надзиратели были переведены на другое место работы. |
| In all agencies except UNDP, the regional director is located in the region. | Во всех учреждениях за исключением ПРООН региональный директор осуществляет свою деятельность, базируясь в том или ином регионе. |
| The director was arrested and held for 20 days. | Его директор был арестован и находился под стражей в течение 20 дней. |
| That's all the director wants. | И это - то, чего хочет директор. |
| He's acting director since Sparks disappeared. | С тех пор, как Спаркс пропал - он исполнительный директор. |
| At the inquiry held by the Mexican authorities, the director of Zacatecas prison denied the complainant's allegations of torture. | В ходе расследования, проведенного мексиканскими властями, директор тюрьмы штата Сакатекас опроверг утверждения заявителя о применении пыток. |
| A child may be punished by a care worker, the director or other staff members. | Наказывать ребенка может воспитатель, директор и другие сотрудники учреждения. |
| By February 2013, the new group had been established and a director appointed. | К февралю 2013 года эта новая Группа была создана и назначен ее директор. |
| As soon as practicable after appointment, the director will facilitate the timely recruitment of the staff of the Climate Technology Centre. | Директор как можно скорее после своего назначения будет способствовать своевременному набору сотрудников Центра по технологиям, связанным с изменением климата. |
| The UNODC country director had described the plan as effective and in conformity with international standards. | Страновой директор УНП ООН охарактеризовал этот план как эффективный и соответствующий международным стандартам. |
| Only three of the countries with small programmes have a UNDP country director. | Только в трех таких странах с небольшими программами имеется страновой директор ПРООН. |