| In September 2008, the former Director of the Division retired. | В сентябре 2008 года прежний директор Отдела вышел на пенсию. |
| The Director of APCICT acknowledged the support that the Division had provided the Centre in carrying out its backstopping functions. | Директор АТЦИКТ выразил признательность Отделу за его поддержку Центра в осуществлении своих административных функций. |
| The Director reported that a key factor in the accomplishments of SIAP was the strong support of a wide range of partners. | ЗЗ. Директор сообщила о том, что одним из ключевых факторов в достижениях СИАТО явилась активная поддержка широкого спектра партнеров. |
| The Director also drew attention to the plan to introduce a blended learning (face-to-face and e-learning) approach to training. | Директор также обратила внимание на план, предусматривающий введение смешанной подготовки (индивидуальной и электронной). |
| In addition, there shall be a technical advisory committee, a Director and supporting staff. | З. Кроме того, в Институте имеется Технический консультативный комитет, Директор и вспомогательный персонал. |
| The Director of the ECE Environment Division and the Programme Officer for Capacity-building at the CBD secretariat delivered welcoming addresses. | С приветственными заявлениями выступили директор Отдела окружающей среды ЕЭК и сотрудник по программе наращивания потенциала секретариата КБР. |
| The Director also stressed the importance of the Specialized Section's work on the draft guide for seed potato inspectors. | З. Директор также подчеркнула важность работы Специализированной секции над проектом руководства для инспекторов семенного картофеля. |
| The Director briefed the Bureau about recent secretariat activities in cooperation with other organizations. | ЗЗ. Директор представила Бюро краткую информацию о текущей деятельности секретариата в рамках сотрудничества с другими организациями. |
| The Director of the Department and the competent Minister oversaw the work of the Section. | Работу этой секции контролируют директор департамента и министр, имеющий соответствующую компетенцию. |
| 1990 - 2009: Inter-American Institute of Human Rights, Director of the interdisciplinary course and the Ombudsman programme. | С 1990 по 2009 год: Межамериканский институт прав человека, директор междисциплинарных курсов и программ подготовки омбудсменов. |
| Deborah Yaw, Director, Multilateral and Global Affairs Department, Ministry of Foreign Affairs of Guyana, was unanimously elected Chair. | Председателем была единогласно избрана Дебора Яу, Директор Департамента по многосторонним и глобальным вопросам министерства иностранных дел Гайаны. |
| The Legal Director of the Foundation for Fundamental Rights elaborated on the principles of proportionality and necessity in the use of lethal force. | Директор по правовым вопросам Фонда в поддержку основных прав проанализировал принципы соразмерности и необходимости в связи с применением смертельной силы. |
| The Director of the ECE Sustainable Energy Division delivered an opening statement. | Директор Отдела устойчивой энергетики ЕЭК выступил с заявлением по случаю открытия сессии. |
| The Director of the Evaluation Office, or his/her designee, may present specific corporate evaluations to the Executive Board, at its discretion. | Директор Управления оценки или уполномоченное им лицо может представлять конкретные корпоративные оценки Исполнительному совету по его усмотрению. |
| The Director, OAIS, presents an annual report on internal audit and investigation activities to the Executive Board. | Ь) директор УРР представляет Исполнительному совету годовой отчет о внутренней ревизии и деятельности по расследованию. |
| A new Ethics Director was recruited from more than 100 applicants. | Новый директор Бюро был выбран из более чем 100 претендентов. |
| Statements were made by the Director of the Environment and Development Division of ESCAP and the Chair of the Regional Preparatory Meeting. | С заключительными заявлениями выступили Директор Отдела окружающей среды и развития ЭСКАТО и Председатель Регионального подготовительного совещания. |
| Former Director of the Prison and Rehabilitation Service. | Бывший директор Управления пенитенциарных учреждений и реадаптации. |
| The Director of the UNESCO Beijing office chairs the United Nations thematic group on gender. | Директор отделения ЮНЕСКО в Пекине выполняет функции Председателя Тематической группы Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам. |
| In early December, the UNDP Country Director formally relocated to Mogadishu. | В начале декабря директор странового отделения ПРООН был официально переведен в Могадишо. |
| In response, the Director of Policy and Strategy took note of all of the comments. | В ответ Директор по вопросам политики и стратегии принял к сведению все озвученные комментарии. |
| The Director, Programme Division, introduced the proposed country programmes and extensions of ongoing country programmes. | Директор Отдела по программам представил предлагаемые страновые программы, а также предложения о продлении осуществляемых страновых программ. |
| In addition, the UNDP Country Director is an observer at the meetings. | Кроме того, в качестве наблюдателя в заседаниях участвует страновой директор ПРООН. |
| The Director, Office of Audit and Investigation Services, UNFPA, presented the draft revised UNFPA oversight policy. | Директор Управления ревизии и расследований ЮНФПА представила проект пересмотренной политики ЮНФПА в области надзора. |
| The Director, ad interim, Bureau for Policy and Programme Support, UNDP, provided a presentation on the report. | Временный директор Бюро по вопросам политики и вспомогательного обслуживания программ ПРООН выступил с презентацией по данному докладу. |