The Director participated to promote research and analysis of studies published in early 2005. |
Директор принял участие в этом мероприятии для привлечения внимания к изучению и анализу исследований, опубликованных в начале 2005 года. |
The IJM Cambodia Field Office Director attended the Coordinated Mekong Ministerial Initiative against Trafficking process meeting in Vientiane. |
Директор полевого отделения ММП в Камбодже принял участие в состоявшемся в Вьентьяне совещании скоординированной инициативы на уровне министров против торговли людьми в районе бассейна реки Меконг. |
The Regional Director recommended the setting up of monitoring mechanisms to hold governments accountable since norm setting had already been completed. |
Региональный директор рекомендовал сформировать механизмы мониторинга с целью обеспечить подотчетность правительств, поскольку процесс установления норм уже завершился. |
The Director recommended taking the necessary actions to ensure that countries manufacturing vehicles and parts accede to the Agreements administered by the World Forum. |
З. Директор рекомендовала принятие необходимых мер по обеспечению присоединения стран - изготовителей транспортных средств и их частей к соглашениям, находящимся в ведении Всемирного форума. |
The Director of Private Fund-raising and Partnerships added that the framework had been developed after extensive consultations with internal and external stakeholders. |
Директор Отдела по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству добавил, что этот рамочный документ был подготовлен после широких консультаций с внутренними и внешними заинтересованными сторонами. |
The key speaker for the round table was Mr. Stanley Wong, former Director of the Competition Authority of Ireland. |
Основным докладчиком этого круглого стола был г-н Стенли Вонг, в прошлом директор органа по вопросам конкуренции Ирландии. |
An introduction was made by Martine Durand, Director, Chief Statistician OECD. |
С вступительным словом выступил Главный статистик ОЭСР, Директор, Мартин Дюран. |
The Director acknowledged the expressions of support received from several Governments. |
Директор с признательностью отметил выражения поддержки со стороны нескольких правительств. |
The Chairperson of the Committee is the Director of the Federal Security Service. |
Председателем НАК по должности является директор Федеральной службы безопасности Российской Федерации. |
The Director of the Implementation Support Unit shall be responsible for recruiting and directing the Unit staff. |
Директор Группы имплементационной поддержки несет ответственность за наем сотрудников Группы и руководство их работой. |
The ISU Director accompanied the Special Envoy on universalization missions to the Republic of Korea, Tuvalu and Tonga. |
Директор ГИП сопровождал Специального посланника в ходе миссий по универсализации в Республику Корея, Тонга и Тувалу. |
Director, Non-Quoted Investments and Sub-Director, Global Investment Department, 1985-1987 |
Директор по инвестициям в некотирующиеся акции и заместитель директора Департамента глобальных инвестиций, 1985 - 1987 годы |
Director, Insurance Acquisition Operations, and Sub-Director, Foreign Department, 1983-1985 |
Директор по операциям по приобретению страхования, а затем заместитель директора, Департамент зарубежных операций, 1983 - 1985 годы |
The Director had confirmed that regional conferences would be held by the Department in 2011, and invited the Working Group to participate. |
Директор подтвердил, что в 2011 году Департаментом будут проведены региональные конференции, и предложил Рабочей группе принять в них участие. |
The Umoja Director will serve as Secretary to the Board. |
Функции секретаря Совета будет выполнять директор «Умоджи». |
The Director would also be responsible for ensuring the increased availability and reliability of the global ICT infrastructure. |
Кроме того, этот директор будет отвечать за укрепление надежности и отказоустойчивости общеорганизационной структуры ИКТ. |
In conclusion, the Director Emeritus exhorted participants to increase their efforts to stimulate political action on non-communicable diseases. |
В заключение Почетный директор призвал участников активизировать их усилия по стимулированию политических действий в области неинфекционных заболеваний. |
The Director highlighted the outcome of the First Global Road Safety Conference, held in Moscow on 18-20 November 2009. |
Директор особо выделила итоги Первой всемирной конференции по безопасности дорожного движения, состоявшейся в Москве 18-20 ноября 2009 года. |
Ms. E. Molnar, Director of UNECE Transport Division, welcomed the participants and wished them fruitful deliberations. |
Директор Отдела транспорта ЕЭК ООН г-жа Э. Мольнар приветствовала участников сессии и пожелала им успешного обсуждения стоящих перед ними вопросов. |
Ms. Misra (Director, Financial Services Branch) said that she did not see any direct relationship between the two issues. |
Г-жа Мисра (директор Сектора финансовых служб) говорит, что она не видит никакой прямой связи между этими двумя вопросами. |
The Director for Latin America and the Caribbean of the United Nations Development Programme made a statement during the opening plenary meeting. |
На первом пленарном заседании доклад сделал директор для Латинской Америки и Карибского бассейна Программы развития Организации Объединенных Наций. |
Its Director suggested that Information Centres should have a structure involving a supervisory or advisory board including officials, NGO representatives, and independent experts. |
Его директор вышел с предложением о том, чтобы информационные центры имели структуру, включающую в себя надзорный или консультативный совет в составе должностных лиц, представителей неправительственных организаций и независимых экспертов. |
Ms. Orlowski (Director, Policy-making Organs Secretariat) said that the Secretariat had taken note of the suggestions made. |
Г-жа Орловски (директор Секретариата ди-рективных органов) говорит, что Секретариат принял к сведению высказанные предложения. |
The presentations and ensuing discussions were moderated by Kevin Watkins, Director of the Education for All Global Monitoring Report, UNESCO. |
Функции координатора в ходе выступлений и последующих обсуждений выполнял директор Отдела по подготовке доклада о глобальном мониторинге программы «Образование для всех» ЮНЕСКО Кевин Уоткинз. |
The Director of General Security must submit immediately to the Minister of the Interior a copy of the decision. |
Директор Департамента тайной полиции обязан незамедлительно передать копию этого решения министру внутренних дел. |