The Director of Environment of the World Bank made a statement. |
С заявлением выступил директор Экологического отдела Всемирного банка. |
In her response, the Director of the Africa Division made a number of general points. |
В своем ответе директор Отдела стран Африки высказала ряд общих соображений. |
The Director, DOC, said that the Executive Board's request for a statement on the UNICEF communication policy had come at an opportune time. |
Директор ОК отметил, что просьба Исполнительного совета изложить политику ЮНИСЕФ в области коммуникации оказалась своевременной. |
The Director, Change Management, explained the purposes and linkages between each of the three processes. |
Директор управления процессом преобразований объяснила цели каждого из трех процессов и связь между ними. |
Mr. Kim Stanford-Smith, Director, accepted the Award on behalf of RRRT. |
Г-н Ким Стэнфорд-Смит, Директор, принял премию от имени РГРП. |
In her presentation, the Director highlighted the most salient aspects of the report. |
В своем выступлении Директор уделила особое внимание важнейшим аспектам доклада. |
The Director introduced the documents for the consideration of the Board of Trustees. |
Директор внесла эти документы на рассмотрение Совета попечителей. |
The Director of UNHCR's Division of Human Resources Management introduced the item. |
Этот пункт повестки дня представил Директор Отдела управления людскими ресурсами УВКБ. |
The Director stated that the review of posts in the field was continuing. |
Директор заметил, что пересмотр должностей на местах продолжается. |
In the light of these trends, the Director raised the overall question of support of UNHCR programmes. |
В свете этих тенденций Директор поднял общий вопрос об обеспечении программ УВКБ. |
The Director stated that she did not consider the programme to be overambitious. |
Директор заявила, что она не считает программу слишком амбициозной. |
The meeting of the Co-ordination Committee was chaired by Mr. Basim Abu Sheikha, Director of the Department of Administrative and Financial Affairs. |
Председательствовал на заседании Координационного комитета директор Департамента по административным и финансовым вопросам г-н Басим Абу Шейха. |
The Director indicated that she was confident that trust could be restored. |
Директор сообщила, что она уверена в восстановлении доверия. |
Enrico Giovannini - OECD Chief Statistician and Director of the Statistics Directorate. |
Энрико Джованнини - Главный статистик и директор Директората статистики ОЭСР. |
The Director may also designate junior fellows as part of the Institute's ongoing fellowship programme. |
В рамках текущей программы предоставления стипендий Института Директор может также назначать младших стипендиатов. |
Liaison with UNCTAD will be maintained by the Director, Mr. Patrice Lovesse. |
Связь с ЮНКТАД будет поддерживать директор г-н Патрис Ловесс. |
Such authorizations may be annulled, suspended, modified or revoked by the Director. |
Директор вправе аннулировать, приостанавливать, корректировать или отзывать такие разрешения. |
In response to queries from delegations, the Regional Director provided additional information on the components of the programmes in Brazil and Bolivia. |
В ответ на вопросы делегаций Региональный директор предоставил дополнительную информацию о компонентах программ в Бразилии и Боливии. |
The Director has maintained close relations with government authorities in the host country and has received their full support. |
Директор поддерживала тесные связи с государственными органами принимающей страны, которые оказывали ей всемерную поддержку. |
The Director of Social Welfare chairs the Committee. |
Комитет возглавляет Директор департамента социального обеспечения. |
An introductory statement was made by the Director, Bureau of Strategic Planning, UNESCO. |
Вступительное заявление сделал Директор, Бюро стратегического планирования, ЮНЕСКО. |
The prison system is administered by the Ministry of Justice and headed by a Director of Prison Administration. |
Пенитенциарную систему, подведомственную министерству юстиции, возглавляет директор Управления тюрем. |
The Director of the Industrial Restructuring, Energy and Enterprise Development Division informed the Working Party on the current status of this activity. |
Директор Отдела реструктуризации промышленности, энергетики и развития предпринимательства проинформировал Рабочую группу о состоянии этой деятельности. |
At the Dispute Tribunal, UNHCR is represented by the Director of the Division of Human Resources Management. |
В Трибунале по спорам УВКБ представляет Директор Отдела людских ресурсов. |
The Director of the UNRWA Liaison Office in New York read a message from the Commissioner-General of UNRWA. |
Директор Отделения связи БАПОР в Нью-Йорке зачитал послание Генерального комиссара БАПОР. |