| The Director of Environment of the World Bank made a statement. | С заявлением выступил директор Экологического отдела Всемирного банка. |
| In her response, the Director of the Africa Division made a number of general points. | В своем ответе директор Отдела стран Африки высказала ряд общих соображений. |
| The Director, DOC, said that the Executive Board's request for a statement on the UNICEF communication policy had come at an opportune time. | Директор ОК отметил, что просьба Исполнительного совета изложить политику ЮНИСЕФ в области коммуникации оказалась своевременной. |
| The Director, Change Management, explained the purposes and linkages between each of the three processes. | Директор управления процессом преобразований объяснила цели каждого из трех процессов и связь между ними. |
| Mr. Kim Stanford-Smith, Director, accepted the Award on behalf of RRRT. | Г-н Ким Стэнфорд-Смит, Директор, принял премию от имени РГРП. |
| In her presentation, the Director highlighted the most salient aspects of the report. | В своем выступлении Директор уделила особое внимание важнейшим аспектам доклада. |
| The Director introduced the documents for the consideration of the Board of Trustees. | Директор внесла эти документы на рассмотрение Совета попечителей. |
| The Director of UNHCR's Division of Human Resources Management introduced the item. | Этот пункт повестки дня представил Директор Отдела управления людскими ресурсами УВКБ. |
| The Director stated that the review of posts in the field was continuing. | Директор заметил, что пересмотр должностей на местах продолжается. |
| In the light of these trends, the Director raised the overall question of support of UNHCR programmes. | В свете этих тенденций Директор поднял общий вопрос об обеспечении программ УВКБ. |
| The Director stated that she did not consider the programme to be overambitious. | Директор заявила, что она не считает программу слишком амбициозной. |
| The meeting of the Co-ordination Committee was chaired by Mr. Basim Abu Sheikha, Director of the Department of Administrative and Financial Affairs. | Председательствовал на заседании Координационного комитета директор Департамента по административным и финансовым вопросам г-н Басим Абу Шейха. |
| The Director indicated that she was confident that trust could be restored. | Директор сообщила, что она уверена в восстановлении доверия. |
| Enrico Giovannini - OECD Chief Statistician and Director of the Statistics Directorate. | Энрико Джованнини - Главный статистик и директор Директората статистики ОЭСР. |
| The Director may also designate junior fellows as part of the Institute's ongoing fellowship programme. | В рамках текущей программы предоставления стипендий Института Директор может также назначать младших стипендиатов. |
| Liaison with UNCTAD will be maintained by the Director, Mr. Patrice Lovesse. | Связь с ЮНКТАД будет поддерживать директор г-н Патрис Ловесс. |
| Such authorizations may be annulled, suspended, modified or revoked by the Director. | Директор вправе аннулировать, приостанавливать, корректировать или отзывать такие разрешения. |
| In response to queries from delegations, the Regional Director provided additional information on the components of the programmes in Brazil and Bolivia. | В ответ на вопросы делегаций Региональный директор предоставил дополнительную информацию о компонентах программ в Бразилии и Боливии. |
| The Director has maintained close relations with government authorities in the host country and has received their full support. | Директор поддерживала тесные связи с государственными органами принимающей страны, которые оказывали ей всемерную поддержку. |
| The Director of Social Welfare chairs the Committee. | Комитет возглавляет Директор департамента социального обеспечения. |
| An introductory statement was made by the Director, Bureau of Strategic Planning, UNESCO. | Вступительное заявление сделал Директор, Бюро стратегического планирования, ЮНЕСКО. |
| The prison system is administered by the Ministry of Justice and headed by a Director of Prison Administration. | Пенитенциарную систему, подведомственную министерству юстиции, возглавляет директор Управления тюрем. |
| The Director of the Industrial Restructuring, Energy and Enterprise Development Division informed the Working Party on the current status of this activity. | Директор Отдела реструктуризации промышленности, энергетики и развития предпринимательства проинформировал Рабочую группу о состоянии этой деятельности. |
| At the Dispute Tribunal, UNHCR is represented by the Director of the Division of Human Resources Management. | В Трибунале по спорам УВКБ представляет Директор Отдела людских ресурсов. |
| The Director of the UNRWA Liaison Office in New York read a message from the Commissioner-General of UNRWA. | Директор Отделения связи БАПОР в Нью-Йорке зачитал послание Генерального комиссара БАПОР. |