so you can act like the FBI director. |
И пытаешься вести себя, как директор ФБР. |
I'm waiting for the director of the FBI to behave that way. |
Я жду, когда директор ФБР, начнет вести себя таким образом. |
And that's when Argyle Austero, the director of the clinic, could no longer hold his tongue. |
И в этот момент Аргиль Остеро, директор клиники, не выдержал. |
No, she didn't, the director did. |
Нет, не она. Директор. |
Anoop Singh, director of the IMF's Western Hemisphere Department, has arrived in Buenos Aires to set conditions for a new loan. |
Ануп Сингх, директор Западного отделения МВФ, прибыл в Буэнос-Айрес для подготовки условий предоставления нового кредита. |
And which you will, but this facility is under my authority until a new director is appointed and I am told otherwise. |
И которые Вы узнаете, но эта возможность находится под моим руководством, пока новый директор не назначен, и мне сообщат в противном случае. |
But then there's... a director, you know. |
Но ведь есть... директор, вы понимаете |
The advertising director, is Miss Seo Na Yun. |
Директор по рекламе... это госпожа Со На Юн |
Class of '83. Alumni director. |
Выпуск 83, директор по работе с выпускниками |
As you all know, I'm executive creative director for Nike. |
Как вы все слышали, Я исполнительный креативный директор в Найк |
The regional director and the relevant regional advisers provide support and guidance to those offices which need assistance in developing or improving systems to manage programme implementation. |
Региональный директор и соответствующие региональные советники отвечают за оказание поддержки и консультативной помощи тем отделениям, которые нуждаются в помощи в разработке или улучшении систем для руководства деятельностью по осуществлению программ. |
The regional director is responsible for managing this regional resource group through appropriate work plans that meet the needs of field offices in the region. |
Региональный директор несет ответственность за управление деятельностью этой региональной вспомогательной группы с помощью надлежащих планов работы, которые соответствуют потребностям отделений на местах в регионе. |
The director of the Security Service may request the Ministers of General Affairs, of Justice and of Transport and Communications to authorize the placing of such a tap. |
Директор службы безопасности может просить министров по общим делам, юстиции и транспорта и связи разрешить установление такого подслушивающего устройства. |
The director of the Joint Programme will further discuss operational arrangements for supporting intercountry activities with interested parties to explore ways of enhancing programme effectiveness and impact. |
Директор Объединенной программы также будет обсуждать порядок осуществления оперативной деятельности, связанной с поддержкой межстрановых мероприятий, с заинтересованными сторонами в целях изучения путей повышения эффективности и результативности деятельности данной программы. |
As specified in paragraph 16 of the annex to ECOSOC resolution 1994/24, the director of the joint programme is appointed by the Secretary-General, upon recommendation by the co-sponsors. |
Как указывается в пункте 16 приложения к резолюции 1994/24 ЭКОСОС, директор Объединенной программы назначается Генеральным секретарем по рекомендации соучредителей. |
As the director of the joint programme develops the programme of work and proposed budget, the nature and level of the proposed budget will be further refined. |
По мере того как директор Объединенной программы будет разрабатывать программу работы и предлагаемый бюджет, будут дополнительно уточняться характер и размер предлагаемого бюджета. |
The Programme's director is the legal contact with the World Food Programme and in that capacity plans its activities and manages its budget. |
Директор ПАЕН поддерживает официальные контакты с МПП и в этом качестве планирует свою деятельность и руководит бюджетом. |
The regional director replied that in Myanmar and Viet Nam, UNICEF-assisted activities were part of joint programmes of United Nations agencies. |
Региональный директор ответил, что в Мьянме и Вьетнаме проводимые при содействии ЮНИСЕФ мероприятия являются частью совместных программ учреждений Организации Объединенных Наций. |
The regional director said that nutrition was a major concern throughout the region and that UNICEF was taking the challenge very seriously. |
Региональный директор заявил, что питание является одной из основных проблем в регионе и что ЮНИСЕФ относится к ней очень серьезно. |
The regional director said that all countries that were members of the Commonwealth of Independent States had an annual general resources level of $1 million. |
Региональный директор заявил, что всем странам - членам Содружества Независимых Государств ежегодно выделяются общие ресурсы в размере 1 млн. долл. США. |
The UNIC director gave interviews on radio and television on Human Rights and the International Year. |
Директор ИЦООН дал по радио и телевидению интервью по вопросам прав человека и в связи с Международным днем. |
The director also met with senior officials from the United States National Security Council and the Departments of State and Defense on peace-keeping and human rights matters. |
Директор также встретился со старшими должностными лицами Совета национальной безопасности Соединенных Штатов Америки, госдепартамента и министерства обороны, обсудив с ними проблемы миротворчества и прав человека. |
The regional director also said that UNICEF was participating actively in the Conference on Small Island Developing Countries currently taking place in Barbados. |
Региональный директор также заявил, что ЮНИСЕФ активно участвует в работе Конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, проходящей в Барбадосе. |
As a former nurse and now director of this facility, I can say that Senator Edison Davis did not receive treatment for addiction at Meridian Terrace. |
Как бывшая медсестра, а ныне директор учреждения, могу заявить, что сенатор Эдисон Дэвис не проходил лечение от какой-либо зависимости в нашей клинике. |
I- yes, director, I know that this is not the first time. |
Я... да, директор, знаю, это не в первый раз. |