Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Директор

Примеры в контексте "Director - Директор"

Примеры: Director - Директор
Referring to social policy, the Director stressed that the major concern of her Ministry was guaranteed individual social insurance for all women. Касаясь вопроса социальной политики, Директор подчеркнула, что главной задачей ее министерства в этой области является гарантированное обеспечение индивидуального социального страхования всех женщин.
Adviser Mr. Helga Voelskow-Thies, Director, Federal Ministry of Justice г-жа Хельга Фельскоф-Тис, директор, федеральное министерство юстиции
The Director attended key sessions of the First International Conference on Human Rights and Kuwaiti Prisoners of War, organized by Middle East Consultants. Директор участвовал в работе ключевых заседаний первой Международной конференции по правам человека и положению кувейтских военнопленных, организованной консультантами по Ближнему Востоку.
The Director of the Centre delivered the keynote address at a seminar, on human rights and child empowerment, organized by the New Delhi YMCA. Директор Центра выступил со вступительным словом на семинаре на тему "Права человека и улучшение положения детей", организованном Делийским отделением ИМКА.
The Director stated that this idea was being discussed with UNITAR, and it was up to the Committee members to support such alternative funding schemes. Директор заявил, что эта идея обсуждалась с ЮНИТАР и что решение вопроса об утверждении альтернативных систем финансирования является прерогативой членов Комитета.
The Director of the Codification Division commented that it was the intention of the Division to post more legal data onto the Internet. Директор Отдела кодификации отметил, что Отдел стремится загрузить в Интернет больше данных по правовым вопросам.
The Director also drew the attention of the meeting to the situation of Colombia, where internal displacement continues on a large scale with small outflows into neighbouring countries. Директор обратил также внимание участников совещания на ситуацию в Колумбии, где продолжаются крупномасштабные внутренние перемещения населения и небольшие группы перебираются в соседние страны.
The Controller and Director of the Division of Financial and Information introduced the agenda item, noting that the accounts conformed to previous audit recommendations. Контролер и директор Отдела финансового и информационного обслуживания представили данный пункт повестки дня, отметив, что отчетность соответствует рекомендациям, вынесенным по итогам предыдущей ревизии.
Ms. Maris O'Rourke, Director of Education, Human Development Department, World Bank г-жа Мэрис О'Рурк, Директор отдела образования, Департамент развития людских ресурсов, Всемирный банк
The Director of the General Legal Division read out a response of the Legal Counsel to questions raised at the 6th meeting. Директор Отдела по общеправовым вопросам зачитал ответ Юрисконсульта на вопросы, заданные на 6-м заседании.
Ms. Gerison Lansdown, Director of the Children's Rights Office (UK), was designated as the Rapporteur for the day of general discussion. Г-жа Геризон Ленсдаун, директор Бюро по правам ребенка (Соединенное Королевство), была назначена Докладчиком дня общей дискуссии.
The Director of the Office for Evaluation and Strategic Planning presented the highlights of the 1995 evaluation of national execution, which had been distributed to the Executive Board. Директор Управления по оценке и стратегическому планированию представил краткий обзор результатов проведенной в 1995 году оценки национального исполнения, которые были доведены до сведения Исполнительного совета.
The Director of the Office of Evaluation and Strategic Planning underlined the need for the continued monitoring of national execution, including the incorporation of indicators. Директор Управления по оценке и стратегическому планированию подчеркнул необходимость обеспечивать постоянный контроль за применением метода национального исполнения, включая аспект выбора показателей.
The Director of the Division of Operational Policies and Procedures explained that the revised procedures were much simpler than existing rules. Директор Отдела оперативной политики и процедур разъяснил, что пересмотренные процедуры являются более простыми, нежели процедуры, которые применяются в настоящее время.
The Director, UNESCO Liaison Office in New York, introduced the report of the Director-General of UNESCO. Директор Отделения связи ЮНЕСКО в Нью-Йорке представил доклад Генерального директора ЮНЕСКО.
Mr. Raymond Sommereyns, Director of the West Asia Division of the Department of Political Affairs, continues to serve as my Coordinator for the return of property. З. Директор Отдела Западной Азии Департамента по политическим вопросам г-н Реймонд Соммерейнс продолжает выполнять функции моего координатора по вопросам возвращения собственности.
Emma Lazoughli, Director of Research, Ministry of Foreign Affairs Эмма Лазоугли, директор по научным исследованиям, Министерство иностранных дел
Antonio de Vera Cruz Bandeira, Director of Criminal Research Police Антониу Де Вера Круз Бандейра, директор следственной полиции по уголовным делам
Mr. Alhassane AG HAMED MOUSSA, National Director of Economic Affairs of Mali Г-н Аль-хассан АГ ХАМЕД МУССА, национальный директор по экономическим вопросам Мали
Director of Cultural Affairs, M.F.A. Директор по вопросам культуры, магистр изящных искусств
The Director said that there was the potential for increased income from many markets, even those in which UNICEF was already successful. Директор указал на возможность увеличения объема поступлений за счет многих рынков, даже тех из них, на которых ЮНИСЕФ уже добился успеха.
In response to the comments, the Regional Director noted the involvement of many partners, including the Government, United Nations agencies and UNAIDS. ЗЗ. В ответ на эти замечания Региональный директор отметил участие многих партнеров, в том числе правительства, учреждений Организации Объединенных Наций и ЮНАИДС.
In response, the Regional Director said that UNICEF should examine the issue of child labour in a larger context in order to identify possible solutions. Отвечая ему, Региональный директор сказал, что ЮНИСЕФ необходимо рассмотреть вопрос о детском труде в более широком контексте в целях изыскания возможных решений.
The Regional Director explained the revised strategies, such as concentrating on fewer issues, providing direct services, increasing collaboration with NGOs, building social capital and collaborating with subnational levels. Региональный директор разъяснил суть таких пересмотренных стратегий, как концентрация на меньшем числе вопросов, непосредственное оказание услуг, расширение сотрудничества с НПО, наращивание общественного капитала и сотрудничество с учреждениями субнационального уровня.
The Regional Director replied that experience had shown that when people participated, it gave them a sense of ownership and desire for sustainability. Региональный директор ответил, что в соответствии с накопленным опытом участие населения формирует у него психологию собственника и стремление обеспечить устойчивость усилий.