| My dear director, I won't take your time. | Дорогой директор, не смею злоупотреблять вашим временем. |
| And a former director of Interpol, in Rome. | И бывший директор Интерпола в Риме. |
| The director of that orphanage... Gives a Yellow Butterfly pin to the kids. | Директор детского дома каждой девочке дарил заколку жёлтую бабочку. |
| I'm Miss Watson, director of the retreat. | Я мисс Уотсон, директор пансионата. |
| This is Dr. lui Cheng. Technical director of the l-9 Morgan program. | Это д-р Люй Чен, технический директор программы "Л-9 Морган". |
| The F.B.I. director can be very helpful during acts of war. | Директор ФБР может прекрасно помочь в таких ситуациях. |
| The director knows you have Karakurt. | Директор знает, что Каракурт у вас. |
| The director said he's working on the problem. | Директор сказал, что решает проблему. |
| I'm Dr. Larson, director of the A.A.C. regionals. | Я доктор Ларсон, директор ВКА. |
| Mr. Woodfield, The director of the chicago zoo. | Мистер Вудфилд, директор чикагского зоопарка. |
| Daniel, I am working as both editor-in-chief and creative director. | Дэниэл, я работаю как редактор и как креативный директор. |
| Also, in March of the same year, a director was appointed for the United Nations information centre in Bonn. | В марте этого года также был назначен директор информационного центра Организации Объединенных Наций в Бонне. |
| And you're the director so you know that. | А вы - директор, поэтому знаете об этом. |
| 1 director (political or humanitarian officer) | 1 директор (сотрудник по политическим или гуманитарным вопросам) |
| The symposia are the first stage of a plan to establish a permanent Judicial Training Institute, with an international director. | Организация этих симпозиумов является частью первого этапа осуществления плана создания постоянно действующего института по подготовке работников судебной системы, возглавлять который будет международный директор. |
| Project director on consultations at OHCHR in Geneva in April and August 1998. | Директор проекта посещал Женеву в апреле и августе 1998 года для проведения консультаций в УВКПЧ. |
| Sobh's director, Mehdi Nassirj, was also said to have been fined the same amount. | Директор "Собх" Мехди Нассирдж также, согласно сообщениям, был оштрафован на такую же сумму. |
| In August 1998 a new director was appointed to the Division after a hiatus of two and a half years. | В августе 1998 года после двух с половиной лет перерыва в упомянутый Отдел был назначен новый директор. |
| Its director was appointed by Parliament and reported to it on an yearly basis. | Его директор назначен парламентом и отчитывается перед последним на ежегодной основе. |
| The athletic director, the university president and some very wealthy donors all helped to keep this quiet. | Директор по спорту, президент университета и несколько очень богатых спонсоров, все они помогали замалчивать это. |
| The director indicated that there was no need for women and girls to do unnecessary things since they should stay at home. | Директор указал, что женщинам и девочкам нет необходимости заниматься ненужными вещами, поскольку они будут оставаться дома. |
| The director of the institution will prescribe the measures for violation of employment obligations. | В случае нарушения трудовых обязательств директор учреждения принимает соответствующие меры. |
| The director of the institution is obliged to examine the allegations in the application and to adopt a decision within 15 days. | Директор учреждения обязан в течение 15 дней рассмотреть содержащиеся в заявлении утверждения и принять решение. |
| In November 1996 a new director of the prison system was appointed. | В ноябре 1996 года был назначен новый директор системы тюремных учреждений. |
| A new director was appointed effective 1 March 1999. | Новый директор был назначен на должность 1 марта 1999 года. |