| Explain to me again, director chambers, why you haven't finished the renovation of my gallery. | Объясните мне еще раз, директор Чамберс, почему ремонт в моей галерее еще не закончился. |
| Your cruise director - Dr. Yang. | Ваш круиз директор - Доктор Янг. |
| I just received a call from the director of the Bayhill Holiday Tournament. | Джентльмены, мне только что звонил директор турнира Бейхилл Холидей. |
| I am Mr. Barrow, director of the Knickerbocker Hospital. | Я мистер Бэрроу, директор больницы Никербокер. |
| He's DIS regional director Son Hyuk. | Это региональный директор ОРС Сон Хёк. |
| Lately she's been getting a lot of calls from Donovan Treadlow, the homeless shelter director. | В последнее время ей часто звонил Донован Тредлоу, директор приюта для бездомных. |
| It's a different S.H.I.E.L.D. Coulson's the director now. | Это уже другой Щ.И.Т. Теперь Коулсон директор. |
| I'm the director for the Garfield Community Center. | Я - директор Гарфилдского общественного клуба. |
| I've been the director for two years. | Я уже почти два года как директор. |
| Kind of reminds me of your office, director. | Напоминает мне ваш кабинет, директор. |
| You would have made a great director, boss. | Из вас бы вышел отличный директор, босс. |
| Of course, the last time she had an out-of-town visitor, our director ended up in the hospital. | Конечно, когда в последний раз у неё был приезжий посетитель, наш директор очутился в больнице. |
| You could have told me, director. | Мог бы и предупредить, директор. |
| Sir, the director of the hospital says it is not possible. | Мужчина, директор больницы сказал что это не возможно. |
| The game's development was led by Bruce Straley and Neil Druckmann, as game director and creative director, respectively. | Разработку игры возглавляли Брюс Стрэли и Нил Дракманн, как директор игры и креативный директор, соответственно. |
| It's her magnetic personality Chacho Puebla: general creative director of Leo Burnett Lisbon, who is now executive creative director of Leo Burnett Iberia. | Это ее магнитного личности Chacho Пуэбла: общие креативный директор Leo Burnett Лиссабон, который в настоящее время исполнительный креативный директор Leo Burnett "Иберия". |
| Since 2002 she has been director of the Bergius Fund and director of Botanical Garden. | С 2002 года - директор Фонда Бергиуса и директор Бергианского ботанического сада. |
| Thank you, director, everythings quiet. | Что слышно, госпожа Юнгелюшка? Спасибо, господин директор. |
| The director of JOICFP was seconded to UNFPA as the first director of the office. | Директор ЯОМСПС был командирован в ЮНФПА в качестве первого директора отделения. |
| The first director of the new institution was Francisco Beuf, a lieutenant of the French Army and director of the Naval Observatory of Toulon. | Первым директором нового учреждения был Francisco Beuf (лейтенант французской Армии и директор Военно-морской Обсерватории Тулона). |
| He became an assistant director (1901-1909) and later director of the National Library of Bulgaria (1909-1911) and a director of the Bulgarian National Theatre (1908-1909). | Заместитель директора (1901-1909) и директор (1909-1911) Народной библиотеки, директор Народного театра (1908-1909). |
| She is the founder and director of Viva! and a former director of the Vegetarian Society. | Основатель и директор организации Viva! (англ.), The Vegetarian and Vegan Foundation (англ.) и бывший сотрудник Vegetarian Society. |
| Rebecca, when the director of the FBI wants to meet you, you meet the director. | Ребекка, когда директор ФБР назначает встречу, ты едешь на эту встречу. |
| He welcomed the efforts of the information centre in Khartoum and hoped that a director would be appointed without delay, the previous director having left a year earlier. | Мы выражаем удовлетворение усилиями, прилагаемыми Информационным центром в Хартуме, и надеемся, что директор этого центра будет назначен безотлагательно, поскольку предыдущий директор отбыл вот уже как год назад. |
| The central prison director inspected the facility each day, and all inmates had the right to meet the director to voice any complaints they might have. | Директор центральной тюрьмы совершает ежедневный обход, и все заключенные имеют право увидеться с директором и высказать любые имеющиеся у них жалобы. |