The Director highlighted the complex humanitarian challenges confronting UNHCR, host countries and partners across the region. |
Директор подчеркнул сложность гуманитарных проблем, с которыми УВКБ, принимающие страны и партнеры сталкиваются в этом регионе. |
Responding to questions, the Director noted the important role of registration in identifying specific vulnerabilities and needs of refugees. |
Отвечая на вопросы, директор отметил важную роль регистрации для выявления особых аспектов уязвимости и потребностей беженцев. |
The Director stressed UNHCR's collaboration with the Government of Yemen to implement its National IDP Policy. |
Директор особо выделил сотрудничество УВКБ с правительством Йемена в сфере проведения национальной политики в интересах ВПЛ. |
The Director also took note of the suggestion to review the format of the Dialogue. |
Кроме того, директор принял к сведению предложение о пересмотре формата проведения Диалога. |
Regarding mixed migration, the Director expressed concern over the increasing use of detention for asylum-seekers and refugees, alongside economic migrants. |
Что касается смешанной миграции, Директор выразил обеспокоенность расширяющейся практикой задержания просителей убежища и беженцев, а также экономических мигрантов. |
The Director of the Division of External Relations thanked the member States for their support in a time of unprecedented needs. |
Директор Отдела внешних сношений поблагодарил государства-члены за их поддержку в такое исключительно сложное время. |
The meeting was opened by the Secretary-General of the Ministry of Defence and the Director of the Centre for Democratic Governance, based in Ouagadougou. |
Конференцию открыл Генеральный секретарь министерства обороны и Директор Центра по вопросам демократического управления, базирующегося в Уагадугу. |
The Umoja Project Director is a member of the Management Committee. |
Директор проекта «Умоджа» является членом Комитета по вопросам управления. |
The Acting Director-General of the United Nations Office at Geneva and the Director of the Institute delivered remarks. |
С краткой речью выступили исполняющий обязанности Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Директор Института. |
Remarks were made by the Acting Head and the Director, Strategic Partnerships Division of UN-Women. |
С замечаниями выступили исполняющая обязанности руководителя Структуры и Директор Отдела стратегических партнерских связей Структуры «ООН-женщины». |
The Director of the Ethics Office chairs the Panel. |
Председателем Коллегии является директор Бюро по вопросам этики. |
The Director visited various troop- and police-contributing countries for consultations with Government officials on the logistical support package to AMISOM. |
Директор посетил различные страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты, с тем чтобы провести консультации с государственными должностными лицами по вопросу о пакете мер материально-технической поддержки АМИСОМ. |
Director, Institute of Health Equity, University College, London |
Директор, Институт по вопросам равноправия в сфере здравоохранения, Университетский колледж, Лондон |
Director, Centre for Environment, Fisheries and Aquaculture, Britain |
Директор, Центр по вопросам окружающей среды, рыболовства и аквакультуры, Великобритания |
The Director mentioned that she would work with the master record keeper and the Investments Committee to develop a more readable format. |
Директор отметила, что она совместно с генеральным регистратором и Комитетом по инвестициям будет работать над подготовкой удобочитаемых форм. |
The Director is independent in the performance of his/her functions. |
При исполнении своих служебных обязанностей Директор (он/она) независим. |
The Director of the Division on Investment and Enterprise summarized the findings of the discussions and the key steps ahead. |
Директор Отдела инвестиций и предпринимательства обобщил итоги дискуссии и основные шаги на будущее. |
The Director of the Programme Division presented the draft humanitarian response strategy. |
ЗЗ. Директор Отдела по программам представил проект стратегии оказания гуманитарной помощи. |
She was nominated by Mr. Harry L Roque, Director of the Institute of International Legal Studies, University of the Philippines Law Center. |
Ее кандидатуру выдвинул г-н Гарри Л. Роке, директор Института международных юридических исследований, Центр права Филиппинского университета. |
The former Director of the Competition and Tariff Commission of Zimbabwe, serving in his capacity as UNCTAD consultant, presented the peer review report. |
Бывший Директор Комиссии по конкуренции и тарифам Зимбабве, выступая в качестве консультанта ЮНКТАД, представил доклад о результатах экспертного обзора. |
In addition, the Director held meetings with the President of Somalia to discuss United Nations support to AMISOM. |
Кроме того, директор встречался с президентом Сомали для обсуждения вопроса о поддержке АМИСОМ со стороны Организации Объединенных Наций. |
1 D-1 Director to D-2 Deputy Executive Secretary for Programme Support |
1 Д-1 (директор) в Д-2 (заместитель Исполнительного секретаря по вспомогательному обслуживанию по программе) |
It was used by some 25 to 30 staff throughout ESCWA, with a Director in each division as designated focal point. |
Ею пользовались 25 - 30 сотрудников в пределах ЭСКЗА, при этом функции координатора выполнял соответствующий директор подразделения. |
The Director also noted that limited resources prevented UNHCR from supporting host countries at the desired level. |
Директор также отметила, что ограниченные ресурсы не позволяют УВКБ оказывать принимающим странам необходимый уровень поддержки. |
The Director described the complex set of challenges facing UNHCR in response to the Syria crisis. |
Директор описал сложный набор проблем, с которыми сталкивается УВКБ в ходе реагирования на сирийский кризис. |