If the CIA's got something the director's not the most effective vessel for communicating it. |
Если у ЦРУ есть что-то, глава не всегда самый лучший сосуд для передачи. |
Takashi Yamashita, is a director at the Tokyo Headquarters. |
Такаши Ямашита, глава токийского отделения. |
And this character, Gerald Martin, the CIA director... |
А этот персонаж, Джеральд Мартин - глава ЦРУ. |
No, Grant Larson is the director of the Midwest branch of the National Park Service. |
Нет, Грант Ларсон - глава среднезападного филиала службы национальных парков. |
And this is Davis peel, director of the South Carolina Democratic party. |
А это Дэвис Пил, глава Демократической партии Южной Каролины. |
I didn't know you were the director. |
Я не знал, что вы глава. |
2.24 On 29 June 2012, the director of the prison hospital issued another report describing the rehabilitation treatment that the author had undergone. |
2.24 29 июня 2012 года глава тюремной больницы подготовил новое заключение, в котором описывался курс проходимого автором реабилитационного лечения. |
Sir Robert Henry Davis (1870 - 1965) was an English inventor and director of the Siebe Gorman company. |
Роберт Генри Дэвис (1870 (1870)-1965) - английский изобретатель, глава компании Siebe Gorman. |
lam the director of the Parks Department and this is a park. |
Я глава департамента парков, а это - парк. |
The director of the mission here thinks he's seen Sherry, and I want to bring her home. |
Глава миссии думает, что видел Шерри, и я хочу вернуть её домой. |
I am confident that our new NSA director will wield that power with wisdom and, when necessary, with might. |
И я уверен, что новый глава АНБ будет управлять это властью мудро, а где нужно, жёстко. |
As the former CIA director, you know I can't begin to consider giving this traitor his freedom. |
Как бывший глава ЦРУ, тебе известно, что я ни на минуту не рассматриваю возможность освобождения предателя. |
You pretend to look all serious, then tell me how the FBI director and the Attorney General discussed my case, and it wasn't as open and shut as they thought. |
Ты притворяешься серьезным, потом скажешь как глава ФБР и генеральный прокурор обсуждали мое дело, и оно оказалось не таким однозначным, как они считали. |
Lab Director Nolan said to extend you every courtesy. |
Глава лаборатории Нолан попросил оказывать вам содействие во всём. |
Theodor Winkler, Vice-President, Ambassador and former Director of the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces; Amb. |
Винклер, Теодор Хейс - швейцарский посол, глава учреждения Женевский центр по демократическому контролю над вооруженными силами. |
As Director of Public Prosecutions, I have to say, I think it is. |
Как глава прокуратуры, могу сказать, что подумаю над этим. |
Then too, the Director of the Provisional Electoral Council had announced that the results would be proclaimed in three days. |
К тому же глава Временного избирательного совета объявил о том, что окончательные результаты будут оглашены через три дня. |
Our target is Director of France's National Public Peace Department, |
Цель - глава Бюро Национальной Безопасности Франции... |
"Nancy Gray, Director of Psychiatric Services, Long Oaks Lodge for Mental Health." |
Нэнси Грей, глава психиатрического отделения, клиника душевного здоровья Лонг Оакс Лодж |
His titles were High Priest of the Ka of Ptah and Director of the Craftsmen of the Temple of Ptah of the White Wall. |
Его титулами были Первосвященник Ка Птаха и Глава ремесленников Храма Птаха Белой Стены. |
And also, the Director of the U.S National Security Council has requested to have a chat with you. |
и еще... глава Совета национальной безопасности США хочет поговорить с Вами. |
Since the unfortunate incident in Southeast Asia last week, Director Wynn has been meeting with several world leaders... in an attempt to quell the global conflicts. |
После несчастного случая, происшедшего в Южной Азии на прошлой неделе... глава Винн встречался с несколькими мировыми лидерами... с целью уладить мировой конфликт. |
After the investigation has been completed, the Director of Police Justice submits the information and conclusions to the disciplinary tribunal, which recommends the penalties to be imposed by the National Police Commander. |
По завершении расследования глава полицейского трибунала передает материалы дела и выводы следствия в Дисциплинарный трибунал, который рекомендует, какие меры наказания должны быть приняты начальником национальной полиции. |
He was followed by the Chairman of the Cambodia National Commission for UNESCO, Sok An, and the Director of the UNESCO Office in Cambodia, Etienne Clement. |
После него выступили председатель Камбоджийской национальной комиссии по делам ЮНЕСКО Сок Ан, а также глава представительства ЮНЕСКО в Камбодже Этьен Клеман. |
The girl was on the ledge several minutes, until William Boone, Director of Interspecies Relations, came on the scene and was able to talk her down. |
Девушка стояла на краю несколько минут, пока Уильям Бун, глава Службы Межвидовых Отношений, не поднялся на крышу и не убедил её спуститься. |