| The Director of the OHCHR New York Office was a speaker at a special event on the situation of human rights in Côte d'Ivoire. | Директор Отделения УВКПЧ в Нью-Йорке выступил с речью на специальном мероприятии, посвященном положению в области прав человека в Кот-д'Ивуаре. |
| It also agreed with the Advisory Committee that the future Director of Security must have the requisite skills and professional experience. | Она также соглашается с Консультативным комитетом в том, что будущий Директор по вопросам безопасности должен обладать необходимой квалификацией и профессиональным опытом. |
| There are currently 11 bureaux, each headed by a Director of Bureau, which collectively form the Government Secretariat. | В настоящее время имеется 11 бюро, каждое из которых возглавляет директор; вместе взятые, они образуют Секретариат правительства. |
| At the request of a number of delegations, the Director, Africa Division, updated the Executive Board on the country programme for Côte d'Ivoire. | По просьбе ряда делегаций директор Африканского отдела ознакомила Исполнительный совет с самыми последними данными по программе для Кот-д'Ивуара. |
| The Director also highlighted the Commission's request to all of its subsidiary bodies to make contributions to United Nations global conferences. | Директор Отдела также отметила рекомендацию Комиссии всем ее вспомогательным органам вносить вклад в глобальные конференции Организации Объединенных Наций. |
| The Director discussed the Committee's efforts to address the situation of indigenous women in its concluding comments. | В своих заключительных замечаниях Директор охарактеризовал усилия Комитета по решению вопросов, связанных с положением женщин-представительниц коренных народов. |
| The Director concluded by reviewing the Committee's work for its thirty-first session. | В заключение Директор сделала обзор будущей работы Комитета на его тридцать первой сессии. |
| The Director of Prisons at the Ministry of Justice stated that torture in prisons had been eradicated. | Директор по вопросам пенитенциарных учреждений в министерстве юстиции сказал, что с практикой пыток в тюрьмах покончено. |
| The Director further explained that all prisoners were examined by a doctor upon their arrival in prison. | Далее директор пояснил, что по поступлении в тюрьму все заключенные проходят медицинский осмотр. |
| The Secretary-General has recommended the creation of such a service, headed by a Director who will report directly to him. | Генеральный секретарь рекомендовал создать такую службу, которую возглавил бы директор, напрямую подотчетный ему. |
| Bent Larsen, Director, FORCE-Dantest Cert | Бент Ларсен, директор, "ФОРС-Дантест Серт" |
| The Director of the Institute has approached donors, Governments, private sector and international banks in order to identify donors' interest. | Чтобы определить интерес сообщества доноров, Директор Института обратилась к донорам, правительствам, частному сектору и международным банкам. |
| The former Director left UNICRI on 31 December 2003. | Бывший директор покинул ЮНИКРИ 31 декабря 2003 года. |
| The Director of the Center for Business Solutions is responsible for this as of 1 September 2004. | По состоянию на 1 сентября 2004 года за эту работу отвечал директор Центра бизнес-решений. |
| The Department's Director of Change Management took the lead in setting out a relevant action plan. | Директор этого департамента по вопросам управления процессом преобразований взял на себя руководство разработкой соответствующего плана действий. |
| Ms. Julia Taft, Director of the Bureau for Crisis Prevention and Recovery at UNDP, was part of the mission. | Г-жа Джулия Тафт, директор Бюро ПРООН по предотвращению кризисов и восстановлению, участвовала в этой миссии. |
| Former President of the Centre for Colombian Studies and Director of its journal. | Бывший Председатель Центра колумбийских исследований и Директор журнала «Ревиста СЕС». |
| The Director of the Division of Administration, United Nations Office at Geneva, is responsible for the implementation of the recommendation. | Директор Административного отдела Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве несет ответственность за выполнение этой рекомендации. |
| The Director of Regional Operations will supervise five regional desks and their staff. | Директор по региональным операциям будет руководить работой пяти региональных секторов и занятых в них сотрудников. |
| In addition, the Commission can apply to the Director for representation for proceedings in the Tribunal. | Кроме того, названный директор может представлять в этом суде интересы самой Комиссии. |
| The Director of Change Management function is pivotal in restructuring the Department. | Директор по вопросам управления процессом преобразований выполняет центральную функцию в процессе реорганизации Департамента. |
| OIOS believes that the Director of Change Management should provide leadership in addressing these issues. | УСВН считает, что Директор по вопросам управления процессом преобразований должен играть ведущую роль в решении этих вопросов. |
| The Director was, however, prepared to discuss any particular issues relating to this information function with delegations. | В то же время директор выразил готовность обсудить с делегациями все конкретные вопросы, касающиеся этой информационной функции. |
| Director, Documentation and Reproduction, 1986-1987 | Директор отдела документации и множительной техники (1986-1987 годы) |
| Director, Legislation and Documentation, 1984-1986 | Директор отдела по вопросам законодательства и документации (19841986 годы) |