In 1995, an in-country programme director requested the Salvation Army health projects coordinator to be a member of a task force. |
В 1995 году директор одной страновой программы просил координатора проектов здравоохранения Армии спасения стать членом целевой группы. |
His top officials leave to join the banks, as his budget director Peter Orszag recently did. |
Его высшие должностные лица уходят, чтобы присоединиться к банкам, как это сделал его директор по бюджету Питер Орзаг. |
The BWAid director visited Rwanda and refugee camps in Zaire, and was able to help with food and medicines. |
Директор ВСБ посетил Руанду и лагеря беженцев в Заире, где оказал помощь продовольствием и медикаментами. |
A programme director will be appointed by the Secretary-General upon the recommendation of the co-sponsors. |
Директор программы будет назначаться Генеральным секретарем по рекомендации соучредителей. |
The Immigration Appeals Board is headed by a director, who is appointed for a six-year period. |
Апелляционный совет по делам, касающимся иммиграции, возглавляет директор, который назначается на шестилетний срок. |
The director of the company, Serguei Denissenko is a close associate of Victor Bout. |
Директор компании Сергей Денисенко является близким партнером Виктора Бута. |
Its director is Executive Vice-Chairman of the National Monuments Council. |
Его директор выполняет обязанности заместителя Исполнительного председателя Совета по национальным памятникам. |
The defendants include a provincial justice department official and the director of an orphan care centre. |
Среди обвиняемых были сотрудник местного правового управления и директор одного из сиротских домов. |
The regional offices are headed by a director and assisted by two technical officers, who carry out programmatic and analytical work. |
Региональные отделения возглавляет директор, которому придаются два технических сотрудника, выполняющих программную и аналитическую работу. |
In 1998, the director of the Standards Programme service and several WCL delegates attended the Commission. |
В 1998 году директор службы программных норм и несколько делегатов ВКТ содействовали работе Комиссии. |
The INGC director voiced his concern about the need for more community education initiatives for disasters. |
Директор НИЛПСБ выразил озабоченность по поводу необходимости принятия дополнительных мер по просвещению общин по вопросам предупреждения стихийных бедствий. |
The regional director provides annually a report to the Executive Board on MTRs and major evaluations. |
Региональный директор ежегодно представляет доклад об ССО и важных оценках Исполнительному совету. |
The director of the Russian Cultural Centre serves on the same committee. |
В состав того же комитета входит директор Русского культурного центра. |
At the same time, the new position of a medical director will allow for more effective management of all medical services. |
Одновременно создание такой новой должности, как директор по медицинским вопросам, позволит повысить эффективность управления всеми медицинскими службами. |
Prata, Jorge; director for UNITA diamond business |
Прата, Жорже; директор, отвечающий в УНИТА за торговлю алмазами |
On 15 October, the former director of the Police College was appointed Commissioner of the Service. |
15 октября бывший директор Полицейского колледжа был назначен комиссаром этой службы. |
The director of the department was also the deputy chief justice of Uzbekistan. |
Директор департамента также является заместителем главного судьи Узбекистана. |
As a consequence, the director of the six Kosovo Serb schools in Kamenica postponed classes. |
Вследствие этого директор шести школ косовских сербов в Каменице отменил занятия. |
On 14 February 2001, a new television director for the Kosovo-wide television station was appointed. |
14 февраля 2001 года был назначен новый директор телевизионной станции, вещающей на всю территорию Косово. |
The Office's director is an Assistant to the President, the highest staff-level position in the White House. |
Директор Управления занимает высший административный пост в Белом доме помощник Президента. |
He alleges that before the Court, the director of the Technical School committed perjury. |
Он утверждает, что в суде директор Технической школы дал ложные показания. |
The local director would be selected based upon criteria such as experience, technical expertise and ethnic and political balance. |
Местный директор выбирался бы на основе таких критериев, как наличие опыта и технических знаний и обеспечение этнического и политического баланса. |
So did a director of a great bank, a brilliant economist, when he was suspected of financial crimes. |
Также поступил директор большого банка, блестящий экономист, когда его стали подозревать в финансовых преступлениях. |
The prison director could permit more frequent or longer visits in justified cases. |
В оправданных случаях директор тюрьмы может разрешить более частые или более продолжительные посещения. |
The director of the institution organizes and controls its activity and he is responsible for the execution of criminal decisions. |
Директор управления организует и контролирует его деятельность и несет ответственность за исполнение уголовных приговоров. |