And as the institute director, I would have met them personally, had they been our trial subjects. |
И, как директор института, я бы лично встретился с каждым, если бы они были испытуемыми. |
Then I called the director, and I said to him: |
Тогда мне позвонил директор, и я сказал ему: |
The director brought you back in his car |
Директор отправил вас на своей машине. |
The director of the Trade and Investment Division of ESCAP routinely attends the annual Trade and Development Board sessions of UNCTAD. |
Директор Отдела торговли и инвестиций ЭСКАТО регулярно посещает ежегодные сессии Совета по торговле и развитию ЮНКТАД. |
Hello, Mr. Peterson, this is Missy Brammer. I'm Congressman Blatt's legislative director. |
Зжравствуйте, мистер Питерсон, это Мисси Браммер, директор офиса конгрессмена Блатта по юридическим вопросам. |
As director of the PSB I must appear in court |
Как директор местного Бюро, я обязан появиться в суде. |
And then when I got here, the first teacher I ran into was our band director, Mr. Sedlack. |
А когда я сюда попал, первым учителем, на которого я наткнулся был наш директор аркестра, мистер Седлак. |
Our creative director, my daughter, is in a promising relationship, and I hope that one of you is in my near future. |
Наш креативный директор, моя дочь, в многообещающих отношениях, и я надеюсь, что один из вас появится в моём ближайшем будущем. |
Your dad is a bank director, Erik. |
А вот твой папа, Эрик, между прочим, директор банка! |
This guy's the biggest commercial casting director in town! |
Это самый крутой в городе директор по кастингу для реклам! |
who's our director of national programs. He'll be on the phone. |
Он директор по национальным программам. Он будет на линии. |
Harvard Medical School once - I was at a talk - director of the lab said, In our lab, we have a saying. |
Однажды в Гарвардской медицинской школе - я присутствовал на дискуссии - директор лаборатории сказал: У нас есть поговорка. |
So, she's a director of the company? |
Так, она - директор компании? |
Yes, "technical director suffers nervous breakdown" |
Да, "Технический директор страдает от нервного истощения" |
The director is going to pull the file and get back to me, but my phone is running out of battery. |
Директор получит файл и отправит его мне, но у моего телефона садится батарея. |
These include 41 enterprise directors, nine directors of agri-business complexes and one director of a business group. |
Из них 41 являются директорами предприятий, девять - директорами агропромышленных комплексов и одна - директор предпринимательской группы. |
This may result in the director giving only partial attention to the work of the centre. |
Это может вести к тому, что директор будет уделять лишь часть своего времени работе центра. |
The director informed the caller that the tape could not be broadcast until a decision had been made at Al-Jazeera headquarters in Qatar. |
Директор сообщил позвонившему, что запись не может быть показана в эфире, пока не будет принято соответствующего решения в штаб-квартире «Аль-Джазиры» в Катаре. |
The national director of Empretec Zimbabwe, who was present at the meeting, confirmed that data on impact assessment are now crucial for both internal management purposes and external fund-raising. |
Директор национальной программы ЭМПРЕТЕК в Зимбабве, который присутствовал на совещании, подтвердил, что данные об оценке воздействия имеют теперь важное значение как для целей внутреннего управления, так и для мобилизации внешних ресурсов. |
A director of the ethics office at the D-1 level would be responsible for exercising oversight and management of all functions of the office. |
Директор Управления по этике на должности класса Д1 будет нести ответственность за выполнение функций по надзору и управление работой всех подразделений Управления. |
The last mentioned prize was accepted on behalf of the team by the Assessment's director, Mr. Walter Reid. |
Директор группы г-н Уолтер Рейд принял вышеупомянутую премию от имени участников группы. |
By March, the Office had in place a director and four staff on an interim basis, as well as a consultant. |
К марту у Бюро был директор и четыре сотрудника на временной основе, а также один консультант. |
It is not clear when exactly the director received sums either from customers or from the business itself. |
Неясно, когда именно директор получал деньги и от клиентов, и от самого предприятия. |
Also, as a director in a law firm, he incurred loss of reputation as well as clients. |
Кроме того, как директор юридической фирмы он понес ущерб, выраженный в потере репутации и клиентов. |
Do you think the director is still in his office? |
Ты думаешь, господин директор еще у себя? |