Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Директор

Примеры в контексте "Director - Директор"

Примеры: Director - Директор
The total number of visitors in any particular visit is limited to three persons in addition to the detainee's spouse and children, unless the prison director permits otherwise. Общее число посетителей во время одного визита ограничено тремя лицами, не включая супруга(у) и детей задержанного лица, если директор не распорядится об ином.
All detainees and prisoners who have the right to maintain correspondence are provided with writing paper, and may be exempt from postal expenses if the director of the prison decides that the prisoner's financial situation warrants such an exemption (regulation 32 of the Prisons Regulations). Всем задержанным лицам и заключенным, имеющим право на переписку, предоставляется писчая бумага, и они могут быть освобождены от почтовых сборов, если директор тюрьмы решит, что такое освобождение оправданно с учетом финансового положения заключенного (правило 32 Тюремных правил).
Instead of monthly requests made by the local prison director, funds should be allocated in advance on an annual basis, corresponding to the amount spent in the previous year. Вместо ежемесячных заявок, которые должен направлять директор местной тюрьмы, следует выделять средства заранее на ежегодной основе в соответствии с суммой, израсходованной за предыдущий год.
For instance, as mentioned earlier, Alexander Stupnikov, correspondent and director of the Minsk office of the Russian television company NTV, had his accreditation withdrawn and was expelled in late March 1997 for allegedly biased coverage. Так, например, как уже отмечалось выше, за якобы предвзятое освещение событий в конце марта 1997 года был лишен аккредитации и выслан из страны корреспондент и директор минского отделения российской телевизионной компании НТВ Александр Ступников.
Tran Ngoc Nghiem, known under the pseudonym of Hoang Minh Chinh, aged 76 and former director of the Institute of Marxist-Leninist Philosophy, is reported to have been arrested on 14 June 1995 and accused of "anti-socialist propaganda". Тран Нгок Нгьем, известный также под псевдонимом Хоанг Мин Чин, 66 лет, бывший директор Института марксистско-ленинской философии, был, как утверждается, арестован 14 июня 1995 года и обвинен в "антисоциалистической пропаганде".
The director of the United Nations Information Centre in Moscow, representatives of the International Organization for Migration and a member of the European Commission's delegation to Russia also took part in the discussion. В состоявшейся дискуссии также участвовали директор Информцентра ООН в Москве, представители Международной организации по миграции и сотрудник Делегации Европейской Комиссии в России.
It was also reported that Carlos Burmester, director of the programme Voice from the Street, had been threatened with civil, criminal and administrative sanctions unless he changed his independent journalistic style. Кроме того, сообщалось, что Карлос Бурместер, директор программы "Голос улицы", был подвергнут угрозе гражданских, уголовных и административных санкций в случае отказа изменить свой независимый журналистский стиль.
The director of CIIR participated in a UNDP mission to Bamako, Mali, in 1998, as a facilitator of a conference on mastering conflicts in Africa attended by scholars from eight African countries. Директор СИИР входил в состав миссии ПРООН в Бамако, Мали, в 1998 году, в качестве содействующей стороны на конференции по урегулированию конфликтов в Африке, в которой участвовали ученые восьми африканских стран.
During its previous mandate, both the supplier of the An-12, the Government of Belarus, and its broker, the director of RM Holdings, Robert Montoya admitted that the maintenance contract involving them had ended in November 2004. В период выполнения предыдущего мандата Группы как поставщик самолета Ан-12 - правительство Беларуси, так и брокер - директор компании "RM Holdings" Робер Монтойя признали, что контракт на обслуживание, к которому они имеют отношение, завершился еще в ноябре 2004 года.
During the meeting, the Government of Spain pledged a contribution of $100,000 to be followed by another contribution in a similar amount, once a director is appointed. На этом совещании правительство Испании приняло обязательство внести взнос в размере 100000 долл. США и затем еще один взнос на такую же сумму после того, как будет назначен директор.
In Indonesia, materials developed by UNIFEM led the director of the Village Community Development Department to sign a directive requiring gender analysis to be incorporated into the routine planning procedures at the village level. В Индонезии подготовленные ЮНИФЕМ материалы способствовали тому, что директор Департамента по развитию сельских общин подписал директиву, предписывающую включать анализ гендерных факторов в процедуру текущего планирования на уровне поселков.
On 27 January 2000, Alfred Musema, a former director of a tea factory in Kibuye Prefecture, was also found guilty of genocide and crimes against humanity and sentenced to life imprisonment. 27 января 2000 года Альфред Музема, бывший директор чайной фабрики в префектуре Кибуйе, также был признан виновным в геноциде и преступлениях против человечности и приговорен к пожизненному заключению.
The director of the Beit Jala hospital said that at least one of the wounded admitted to the hospital had been struck by a dumdum bullet designed to explode inside the body. Как сказал директор больницы города Бейт-Джала, по крайней мере один из раненых, поступивших в больницу, был ранен пулей дум-дум, которая разрывается в теле.
According to the information received, the director of the Centre for Sudanese Studies, Dr. Hydar Ibrahim Ali, was summoned to security forces headquarters on 9 October. По полученной информации, директор Центра суданских исследований г-н Хайдар Ибрахим Али был 9 октября вызван в штаб сил безопасности.
Because the City of Ústí nad Labem Assembly did not prohibit the construction of the fence, the director of the district Office suspended construction on 29 June 1999. Поскольку городская ассамблея Усти-над-Лабем не запретила строительство этого забора, 29 июня 1999 года директор районного управления распорядился о прекращении его строительства.
Overall policy development, operations, preservation of standards and accountability for the achievement of programme results for the CLD would be the responsibility of the director, who would also take on an active role in resource mobilization in collaboration with BRSP. Директор будет нести ответственность за разработку общей политики, операции, соблюдение стандартов и отчетность по достигнутым результатам программ ЦРМ, а также играть активную роль в мобилизации ресурсов во взаимодействии с Бюро по ресурсам и стратегическому партнерству.
"While efficient education, desired by all those of common sense, does not prevail, any nation will suffer the captivity of the limitations imposed upon itself", defends the director of the LGW. «Если эффективное образование, к получению которого стремятся все люди, обладающие здравым смыслом, не победит, тогда любая нация будет оставаться в плену добровольно взятых на себя ограничений», - говорит директор ЛДВ.
At the public defender's request inviting information and a statement of the position the school director notified the Ombudsman that the senior employee was given a notice. В соответствии с направленной государственным защитником просьбой представить информацию и сообщить о своей позиции директор школы уведомил Специального уполномоченного, что указанный руководящий работник получил соответствующее предупреждение.
On 11 January, the director of the Kosovo Information Centre, Enver Maloku, was killed by unknown assailants while getting out of his car in a Pristina suburb. 11 января директор Косовского информационного центра Энвер Малоку был убит неизвестными лицами, когда он выходил из своей машины в пригороде Приштины.
In such cases, the Panel directs the secretariat to carry out a separate check to ensure that said owner, director or employee has not filed a duplicate claim for the vehicle in question. В таких случаях Группа уполномоченных поручает секретариату провести отдельную проверку на предмет удостоверения в том, что такой владелец, директор или сотрудник не подал претензии-дубликата в отношении того же самого транспортного средства.
The NCA's legal director assisted the South African authorities in drafting a new competition act and in establishing new competition authorities. Директор НУК по юридическим вопросам оказал помощь властям Южной Африки в деле разработки проекта нового закона о конкуренции и создания новых органов по вопросам конкуренции.
The prison director had, for example, to interview the inmate subjected to a coercive measure and inform him of his rights. Например, директор тюрьмы должен провести беседу с заключенным, к которому применена мера физического воздействия, и проинформировать его о его правах.
The Centre is headed by a director. It follows the Engineering and Technology Division of the National Council for Scientific Research, which reports to the Prime Minister. Центр, которым руководит директор, функционирует при инженерно-техническом отделе Национального совета по научным исследованиям, подотчетного непосредственно премьер-министру.
The meeting was organized and conducted by Stephan Hobe, director of the Institute of Air and Space Law and, as mentioned above, General Rapporteur of the Space Law Committee. Это мероприятие организовал и провел директор Института воздушного и космического права, как упоминалось выше, основной докладчик Комитета по космическому праву Штефан Хобе.
The new director was named in May 2003, and his initial tasks are to get the animal identification project under way, to adapt local regulations to EU standards and to secure sustainable financing over the next five years. Новый директор был назначен в мае 2003 года и его задача на начальном этапе заключается в том, чтобы начать осуществление проекта по выявлению животных, адаптировать местные законы к стандартам Европейского союза и организовать надежное финансирование на предстоящие пять лет.