| At the same meeting, closing statements were also made by the representative of Argentina and the Director of the Special Unit for South-South Cooperation. | На том же заседании с заключительными заявлениями также выступили представитель Аргентины и Директор Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг. |
| The investigating committee consisted of the Director and senior investigating officers of the General Criminal Investigations Department and doctors. | В состав следственной комиссии вошли директор и старшие следователи Генерального департамента уголовных расследований, а также врачи. |
| The Director of the Platform for International Cooperation on Undocumented Migrants (PICUM), gave a presentation on European practice. | Директор Платформы для международного сотрудничества в отношении незарегистрированных мигрантов (ПМСНМ) выступил с сообщением о практике, применяемой в Европе. |
| Director, Middle East Non-Violence and Democracy | Директор, Сектор ненасилия и демократии на Ближнем Востоке |
| The Director of the Information Centre in Moscow delivered a keynote address on the multilateral nuclear disarmament agenda at a round table. | Директор Информационного центра в Москве выступил с основной речью по повестке дня в области многостороннего ядерного разоружения в ходе совещания за круглым столом. |
| The Director of the Regional Centre issued letters of information to African Governments on the Regional Centre's activities, projects and resource needs. | Директор Регионального центра направлял правительствам африканских стран информационные сообщения о деятельности, проектах и ресурсных потребностях Центра. |
| The Director has an authority span equivalent to an organizational CIO and CTO. | Директор имеет объем полномочий, эквивалентный объему полномочий общеорганизационных ГСИ и ГСТ. |
| Chief Information Officer (CIO), Director, MTIT | Главный сотрудник по вопросам информации (ГСИ), директор Отдела информационных технологий |
| To date, 9 of the 12 proposed standard procedures have been officially signed by the Director of the Prison Administration. | На сегодняшний день директор тюремной администрации подписал документы в отношении 9 из 12 предлагаемых стандартных процедур. |
| The Project Director would be responsible for the overall direction of the project to ensure it is implemented on schedule and within budget. | Директор проекта будет отвечать за общее руководство проектом для обеспечения того, чтобы он осуществлялся по графику и в пределах бюджета. |
| Ambassador, Director, Geneva Centre for Security Policy | Посол, директор, Женевский центр по вопросам политики в области |
| Chief Executive and Director, James Hutton Institute, United Kingdom | Генеральный управляющий и директор, Институт им. Джеймса Хаттона, Соединенное Королевство |
| The Director also highlighted the increased attention paid to sustainable transport in the international debate on development. | Директор обратила также внимание на то, что в ходе международных дебатов по вопросам развития тема устойчивого транспорта привлекает все больше внимания. |
| The Director thanked donors and supporting agencies for the support that they had provided for the technical activities undertaken in this area. | Директор поблагодарила доноров и оказывающие содействия учреждения за поддержку деятельности по технической помощи в данной области. |
| Regarding the last pillar, technical assistance, the Director mentioned some of the projects being carried out. | Касаясь последнего основного направления деятельности, оказания технической помощи, Директор упомянула ряд осуществляемых проектов. |
| The Director also presented cross-divisional capacity-building work that had been undertaken through two programmes. | Директор рассказала также о работе по укреплению потенциала, проводимой несколькими отделами в рамках двух программ. |
| The Director also mentioned the continuing relevance of ICTs as a major factor shaping overall trends in technology and innovation. | Директор упомянула также о том, что ИКТ сохраняют значение одного из важнейших факторов, задающих общую направленность процессов в сфере технологий и инноваций. |
| The Director concluded that demand for technical cooperation activities was increasing. | В заключение Директор обратила внимание на рост спроса на техническое сотрудничество. |
| The Director, ESSONIOT, welcomed all the participants to the eighth workshop, held in support of the first cycle of the Regular Process. | Директор ЭССО-НИОТ приветствовал всех участников восьмого семинара, который проводится с целью поддержки первого цикла Регулярного процесса. |
| The Director, ESSO-INCOIS, stated that based on the response obtained in the questionnaire, training programmes can be organized on a regional basis. | Директор ЭССО-ИНКОИС отметил, что на основе полученных на анкету ответов можно будет организовать учебные программы на региональном уровне. |
| Additionally, the Project Director will manage the commissioning and handover process of the renovated and constructed premises. | Кроме того, Директор проекта будет руководить процессом, связанным с вводом и передачей в эксплуатацию отремонтированных и построенных зданий. |
| The Project Director of the strategic heritage plan will serve as its secretary. | Директор проекта стратегического плана сохранения наследия будет выполнять функции секретаря Совета. |
| The Director of the Human Rights Treaties Division of OHCHR acted as moderator and made the closing remarks. | Обязанности руководителя обсуждения выполнял Директор Отдела международных договоров в области прав человека УВКПЧ, который выступил с заключительными замечаниями. |
| Though much remains to be done, the Director expressed appreciation for efforts to address irregular movements in the region. | Хотя многое еще предстоит сделать, директор высоко оценила предпринятые усилия по борьбе с нерегулярными перемещениями в регионе. |
| The Director reiterated that UNHCR will not relinquish its responsibilities to refugees and will ensure that solutions are found. | Директор напомнил о том, что УВКБ не намерено слагать с себя обязанности перед беженцами и что оно будет следить за обеспечением решений. |