Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Директор

Примеры в контексте "Director - Директор"

Примеры: Director - Директор
The right to decide on the living and other issues relating to the person of the child arriving in Finland without an accompanying adult and applying for asylum, is vested in the director of the reception centre where the child is registered. Правом принимать решения в отношении условий жизни и других вопросов, касающихся личности ребенка, прибывающего в Финляндию без сопровождения взрослого и ходатайствующего о предоставлении убежища, наделен директор центра приема, в который ребенок поступает.
The Panel acknowledges that the director of NISS issued a decree in 2007 that reconfirms the rights of detainees and the obligations of officials, especially the prohibition of physical abuse and the liability of individual security officials. Группа отмечает, что директор НСРБ издал в 2007 году указ, подтверждающий права задержанных и обязанности должностных лиц, в частности запрет на применение физического насилия и индивидуальную ответственность сотрудников сил безопасности.
Mr Tariq Abdullah, director of the Office of the Prime Minister and advisor to the Prime Minister; г-н Тарик Абдулла, директор канцелярии премьер-министра и советник премьер-министра;
(a) Replacement of the centre's director as a result of the incident; а) после имевших место событий в учреждении назначен новый директор;
Ms. Salecl (Slovenia) said that membership of the Government Council for the Implementation of the Principle of Equal Treatment included the director of the Office for Equal Opportunities and a representative of an organization dealing with gender equality. Г-жа Салекл (Словения) говорит, что в состав правительственного Совета по осуществлению принципа равного обращения входят директор Управления по вопросам равных возможностей и представитель одной из организаций, занимающихся вопросами гендерного равенства.
The Government also noted that there has been concrete progress on the case, after the appointment of the new director of the DSI, who was allegedly the superior officer of the police officers currently accused in connection with the lawyer's disappearance. Правительство также отметило, что в этом деле достигнут конкретный прогресс, после того как был назначен новый директор Департамента специальных расследований, который, как утверждается, по рангу выше полицейских, обвиняемых сейчас в связи с исчезновением этого юриста.
The director manipulated me into saying yes before I even knew what I was saying yes to! Директор манипулировал мной и заставил сказать "да", прежде чем я понял, что ответил "да"!
You said the director of the Hearth and Home Foundation thanked Del Gruner for his six years of service this evening, did you not? Ты сказала, что директор организации Очаг и Дом поблагодарил Грунера за шесть лет службы на этом вечере?
I'm saying, what if the director found out there was a rogue element operating under her nose without her knowledge or approval? Я говорю, что если бы директор узнала, что мошеннические операции проходят у нее под носом без ее ведома или одобрения?
The director of Legal Aid disapproved their application for legal aid arguing that there were no funds available to grant them legal aid. Директор центра правовой помощи отклонил просьбу обвиняемых об оказании им правовой помощи, ссылаясь на отсутствие необходимых средств.
Since the first affected areas were in the United States The Canadian government has agreed to let the American task force headed by director Thomas Taylor to remain in Calgary to continue the investigation for the duration of the quarantine. Так как первые зараженные зоны находились в США, канадское правительство позволило операционной группе США, которую возглавляет директор Томас Тэйлор, оставаться в Калгари на время карантина для продолжения расследования.
I never thought you'd become a director. Стало быть, ты теперь директор?
The director of the Division on Investment and Enterprise introduced the Entrepreneurship Policy Framework, which had been created to guide and support developing-country policymakers and those from economies in transition in the design of initiatives, measures and institutions to promote entrepreneurship. Директор Отдела инвестиций и предпринимательства представил рамочную стратегию развития предпринимательства, которая была разработана для того, чтобы направлять и поддерживать отвечающие за формулирование политики органы стран с переходной экономикой в их усилиях по выработке инициатив, мер и институтов в целях стимулирования предпринимательства.
The director of the Division on Technology and Logistics reviewed the lessons from the discussions on STI over the previous four years and launched the new UNCTAD publication, A Framework for Science Technology and Innovation Policy Reviews (STIP Reviews). Директор Отдела технологии и логистики рассказала об уроках, вынесенных из обсуждения темы НТИ в последние четыре года, и представила новую публикацию ЮНКТАД - Рамочную основу обзоров политики в области науки, технологии и инновационной деятельности (Обзоры политики в области НТИ).
Subsequently, the director of the Austrian company and another natural person joined the franchise agreement as direct or indirect owners of the franchise and guarantors for the performance of the franchisee's obligations under the franchise agreement. Впоследствии директор австрийского общества и еще одно физическое лицо присоединились к договору в качестве непосредственного и косвенного правообладателей и гарантов исполнения обязательств пользователем по договору коммерческой концессии.
As at 30 November 2014, a total of 10 staff members were under contract at the Institute in Geneva, including the director, four research coordinators, three communications and outreach staff and two administrative and support staff. По состоянию на 30 ноября 2014 года в Институте в Женеве на контрактной основе работали 10 штатных сотрудников, в том числе директор, четверо координаторов научных исследований, трое сотрудников, отвечающих за коммуникации и просветительскую деятельность, и двое административных и вспомогательных сотрудников.
I've been watching him for months, And I know he's keeping something from me, And it's not just because he's the director of s.H.I.E.L.D. Я наблюдала за ним месяцами, и я знаю, что он что-то скрывает от меня, и это не просто потому что он директор Щ.И.Та
The director said that I was "the wrong type for the part." Директор сказал, что у меня не тот типаж.
"Procurement working group established, Local procurement committee, Nairobi, established and operating, Regional director operating within delegated authority." «Создана рабочая группа по закупкам, создан и начал работать Комитет по местным закупкам в Найроби, региональный директор действует в рамках делегированных ему полномочий».
The Humanitarian Emergency Branch, based in New York, and the Response Coordination Branch, located in Geneva, were to be merged into a Coordination and Response Division, under a director based in New York, as at 1 January 2005. Сектор чрезвычайных гуманитарных ситуаций, базирующийся в Нью-Йорке, и Сектор координации мер реагирования, расположенный в Женеве, должны были с 1 января 2005 года объединиться в Отдел координации и реагирования, который должен возглавлять директор, базирующийся в Нью-Йорке.
Firstly, the management of the national sales companies invariably included at least one director resident in the United Kingdom, and no other nationalities were common to the boards of the national sales companies. Во-первых, в управленческий аппарат национальных компаний по сбыту всегда включался по меньшей мере один директор, проживающий в Соединенном Королевстве, и в советах директоров национальных компаний по сбыту не было служащих других национальностей.
Prague city district Prague One, new housing construction in the historical centre of the City, project director: Mr. Vladimir Vihan, Mayor Пражский район Прага-1: новое жилое строительство в историческом центре города, директор проекта: г-н Владимир Виган, мэр
Following the unexpected success of the first Borderlands, which sold between three to four-and-a-half million copies since release, creative director Mike Neumann stated that there was a chance of a Borderlands 2 being created, adding that the decision "seems like a no-brainer." Следуя неожиданному успеху первой Borderlands, которая была продана тиражом от трех до четырёх с половиной миллионов копий с момента выпуска, художественный директор Майк Ньюман утверждал о вероятности продолжения игры, добавив, что решение об этом «не требует большого ума».
Fawcett's circulation director Roscoe Kent Fawcett recalled telling the staff, "Give me a Superman, only have his other identity be a 10- or 12-year-old boy rather than a man". Директор по распространению Fawcett Роско Кент Фосетт рассказал о своём обращении к сотрудникам: «дайте мне Супермена, только сделайте его альтер-эго 10- или 12-летним мальчиком, а не мужчиной.»
He worked as chief editor of the newspapers "Personal plus"("Staff Plus"), "Ukrainska Gazeta"("Ukrainian Newspaper") and as the director of the magazine "Knyzhkovy Klub +"("Book Club+"). Главный редактор газет («Персонал плюс», «Украинская газета»), директор журнала («Книжный клуб плюс»).