Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Директор

Примеры в контексте "Director - Директор"

Примеры: Director - Директор
Since 1997: Director, Institute of Comparative Law, Ljubljana. С 1997 года: директор, Институт сравнительного права, Любляна.
The Director of DITE replied that LDCs would receive special attention but that technical cooperation activities were also determined by availability of funds. Директор ОИТП заявила в ответ на поднятые вопросы, что НРС будет уделяться особое внимание, однако мероприятия по линии технического сотрудничества зависят также от наличия ресурсов.
Luis Carlos Delanoe, Director, Promexico Луис Карлос Деланое, директор, "Промексико"
The Director of DITC said that it was indeed difficult to meet demands within available regular budget resources. Директор ОМТС заявил, что, действительно, сложно обеспечить удовлетворение существующих потребностей в рамках имеющихся ресурсов по регулярному бюджету.
The Director of CETMO expressed his willingness to try to organize such an event in the coming year with the support of UN/ECE. Директор СЕТМО заявил, что он готов попытаться организовать такое мероприятие в предстоящем году при поддержке ЕЭК ООН.
The Director said that the secretariat would try to include more details in the CPRs as well as in future country notes. Директор заявил, что секретариат будет стремиться включить больше подробных сведений в РСП, а также в будущие страновые записки.
1997-1999 Director of Research, Constitutional Court of the Republic of Korea. 1997 - 1999 годы Директор отдела научных исследований, Конституционный суд Республики Корея.
1982-1984 Legal Director and General Secretary of the La Victoria sugar corporation. Директор юридического отдела и генеральный секретарь сахарной корпорации «Виктория».
Business Director and Development Manager, Reservoir Research Limited Директор-распорядитель и директор по вопросам развития, "Резервуар рисёрч лимитед"
The Director of the Regional and Technical Cooperation Division also serves as Chief of the Technical Advisory Branch. Директор Отдела регионального и технического сотрудничества также выполняет функции начальника Сектора технических консультаций.
The Director noted his concern and assured that UNICEF would review the situation carefully. Директор принял к сведению его замечание и заверил, что ЮНИСЕФ тщательно рассмотрит этот вопрос.
In conclusion, the Regional Director outlined the major components of the three country notes which reflected this framework. В заключение Региональный директор изложил основные компоненты трех страновых записок, в которых отражена эта концепция.
In response, the Regional Director said that for sustained community capacity-building, action was needed at district, regional and national levels. Отвечая на этот вопрос, Региональный директор заявил, что для устойчивого укрепления потенциала общин необходимы действия на районном, региональном и национальном уровнях.
The Regional Director pointed out that the country programme would also facilitate technical meetings aimed at improving social communication and advocacy strategies in favour of severely handicapped children. Региональный директор подчеркнул, что реализация этой страновой программы будет также содействовать проведению технических совещаний, целью которых является совершенствование стратегий социальной коммуникации и пропагандистской деятельности в интересах детей с серьезными формами инвалидности.
In addition, the Regional Director confirmed that a separate CPR for East Timor would be prepared for the September Board session. Кроме того, Региональный директор подтвердил, что для сентябрьской сессии Совета будет подготовлена отдельная РСП по Восточному Тимору.
The Regional Director reassured the Board that future documentation would adequately reflect these issues. Региональный директор заверил Совет, что будущая документация будет более точно отражать реальную картину дел.
The Regional Director replied that AIDS orphans were being increasingly stigmatized and marginalized. Региональный директор ответил, что такие дети во все большей степени подвергаются унижениям и маргинализации.
The Regional Director concluded that integrated monitoring and evaluation had become a standard feature of UNICEF programmes of cooperation across the region. Региональный директор сделал вывод о том, что комплексное наблюдение и оценка стали стандартным элементом программ сотрудничества ЮНИСЕФ в регионе.
The Regional Director assured delegations that UNICEF would continue to give priority attention to reaching the unreached. Региональный директор заверил делегации в том, что ЮНИСЕФ будет продолжать уделять приоритетное внимание работе с неохваченными слоями населения.
The Regional Director assured delegations that UNICEF was working in this area through UNAIDS. Региональный директор заверил делегации в том, что ЮНИСЕФ занимается этим вопросом через посредство ЮНЭЙДС.
The Regional Director commented on the commendable efforts of the National Commission for Children in Ghana. Региональный директор заявила о том, что усилия Национальной комиссии по делам детей в Гане заслуживают положительной оценки.
In his response, the Regional Director emphasized that the country programme was not linked with the military elements of the Plan Colombia. В своем ответе Региональный директор подчеркнул, что страновая программа не связана с военными элементами «Плана Колумбия».
In response, the Regional Director thanked the Government for the close collaboration in developing the country programme. В ответном слове Региональный директор выразил признательность правительству за тесное сотрудничество в разработке страновой программы.
Director addressed informally the members of EU and the Group of 77 and China. В этот период Директор в неофициальном порядке обратилась к членам ЕС и Группы 77 и Китаю.
The Director, Programme Division, presented the 18 country notes for new programmes of cooperation to begin in January 2001. Директор Отдела по программам представил 18 страновых записок, касающихся новых программ сотрудничества, осуществление которых будет начато в январе 2001 года.