Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Директор

Примеры в контексте "Director - Директор"

Примеры: Director - Директор
On Colombia, the Director stressed the importance of creating conditions to enable not only refugees but also IDPs to return. Говоря о Колумбии, директор подчеркнула важность создания условий, обеспечивающих возможность возвращения не только для беженцев, но и для ВПЛ.
Finally, the Director confirmed UNHCR's commitment to supporting emerging resettlement countries. В заключение директор подтвердила приверженность УВКБ ООН делу поддержки новых стран переселения.
The Director emphasized operational planning procedures for this region increasingly had to be built around security considerations. Директор подчеркнул, что процедуры планирования операций в этом регионе все в большей степени приходится устанавливать с учетом соображений безопасности.
The Director reiterated the commitment of UNHCR to continue to forge partnerships with development actors in support of the Framework for Durable Solutions. Директор подтвердила приверженность УВКБ ООН делу дальнейшего укрепления партнерских связей с участниками процесса развития в поддержку Рамочной основы для долговременных решений.
The Director also thanked governments which made protection staff available for short periods to assist UNHCR's work. Директор также выразила признательность правительствам, которые выделили персонал по защите на краткие периоды для оказания содействия работе УВКБ.
The Director pointed to areas of the budget which still required additional funding. Директор обратил внимание на те бюджетные статьи, где по-прежнему требуется дополнительное финансирование.
The Investment Management Service relied on outside advice processed solely by the Director and by the Representative of the Secretary-General. Служба управления инвестициями использовала услуги внешнего консультанта, контакты с которым поддерживали исключительно директор и представитель Генерального секретаря.
World Customs Organization: Mr. Jouko Lempiainen, Director of Compliance and Facilitation. Всемирная таможенная организация: г-н Юко Лемпиайнен, директор, вопросы соблюдения обязательств и оказания содействия.
From 1994 to 1997, he was Director of the National Institute of Educational Planning and Administration. В период с 1994 по 1997 год - директор Национального института планирования и управления в области образования.
The Director noted that 217 reports under article 18 of the Convention were overdue. Директор отметила, что просрочено представление 217 докладов, предусмотренных статьей 18 Конвенции.
1990-1999 National Director of the Education for Development Programme: Project for Informal Pre-school Education. С 1990 по 1999 год: Национальный директор программы "Образование в целях развития: проект неформального дошкольного обучения".
In his response, the Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, observed that UNDP had recently completed cost-recovery guidelines for country offices. В своем ответе помощник Администратора и Директор Бюро по вопросам управления отметил, что ПРООН недавно закончила работу над руководящими принципами возмещения расходов для страновых отделений.
Before the Regional Directors made their individual presentations, the Director of the Evaluation Office discussed the results achieved in 2002 by his Office. До выступлений региональных директоров директор Управления оценки изложил результаты, достигнутые его Управлением в 2002 году.
The Regional Director agreed that countries in the region needed greater support in building and maintaining capacity. Региональный директор согласилась с тем, что странам этого региона необходимо оказывать более крупную существенную поддержку в деле создания соответствующих механизмов и обеспечения их непрерывного функционирования.
In response to a question about working with NGOs, the Regional Director said that this was an import priority for UNICEF partnerships. В ответ на вопрос о сотрудничестве с НПО Региональный директор сказала, что НПО являются важными партнерами ЮНИСЕФ.
The Regional Director underlined the importance of the UNICEF role in facilitating partnerships and agreements aimed at increasing social investment in the region. Региональный директор подчеркнул, что ЮНИСЕФ играет важную роль в создании партнерств и заключении соглашений, направленных на расширение социальных инвестиций в этом регионе.
The Regional Director said that the individual Pacific Island countries were much more engaged, as each had its own master plan of operations. Региональный директор сказала, что отдельные тихоокеанские страны принимают в такой деятельности гораздо более активное участие, поскольку каждая из них имеет свой собственный генеральный план действий.
The Regional Director said that UNICEF would be happy to share the results and the experiences of the programme with other countries. Региональный директор сказал, что ЮНИСЕФ с удовольствием поделится с другими странами опытом и информацией о результатах осуществления этой программы.
The Regional Director agreed that there were disparities within and between countries and reiterated the UNICEF commitment to eradicate them. Региональный директор признал, что существует неравенство в положении внутри стран и между странами и подтвердил приверженность ЮНИСЕФ делу устранения такого неравенства.
The Regional Director said that UNICEF worked with the Government on literacy programmes which targeted young women and girls in the refugee communities. Региональный директор сказал, что ЮНИСЕФ осуществляет совместно с правительством программы обучения грамоте молодых женщин и девочек, проживающих в общинах беженцев.
The Regional Director said that nomadic education and health services were important not only for the Sudan but for all the Sahelian countries. Региональный директор отметил, что обеспечение образования и медицинского обслуживания кочевых племен имеет важное значение не только для Судана, но и для всех сахельских стран.
The Director said that UNICEF was working with many partners, including indigenous NGOs, to address the needs and rights of children. Директор заявила, что ЮНИСЕФ проводит работу со многими партнерами, включая неправительственные организации коренных народов, в целях удовлетворения потребностей детей и обеспечения соблюдения их прав.
The Director responded that the projections were based on direct input from National Committees. Директор ответил, что эти прогнозы основаны на данных, которые были получены непосредственно от национальных комитетов.
The Director, Programme Division, gave an overview of the draft CPDs before the Executive Board. Директор Отдела по программам дал общий обзор проектов ДСП, находящихся в распоряжении Исполнительного совета.
The Regional Director said that national reconciliation and peace education were now part of the curriculum and were being introduced into the school programme. Региональный директор заявил, что вопросы национального примирения и воспитания в духе мира в настоящее время включены в учебный план и внедряются в школьную программу.