Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Директор

Примеры в контексте "Director - Директор"

Примеры: Director - Директор
County Council Director, Dalarna, 1992-1994 директор совета графства, Даларна, 1992 - 1994 годы
The Director cautioned however that the Office again faced the prospect of a shortfall in 2003. Однако директор предупредил о том, что Управление вновь сталкивается с угрозой дефицита средств в 2003 году.
The Director pointed out that, through the Inter-Agency Meeting, United Nations entities could successfully stress the usefulness of space in global conferences. Директор заявил, что, действуя через Межучрежденческое совещание, учреждения Организации Объединенных Наций могут успешно донести до международных конференций свое мнение о целесообразности использования космического пространства.
The Port Director noted in July 2000 that this had enabled the port to make timely payments for all its projects. В июле 2000 года директор порта заявил, что это позволило порту своевременно производить платежи по всем своим проектам28.
The Director assured the Committee that UNHCR would update the financial information provided once the outposting exercise had been completed. Директор заверил Комитет в том, что УВКБ обновит финансовую информацию после завершения процесса перебазирования.
It would be useful to know when the new Director would be appointed and whether there were plans to revitalize the Institute. Было бы полезно узнать, когда будет назначен новый директор и имеются ли планы по активизации работы Института.
Following an inquiry by the Ombudsman, the School Director informed that the senior member of staff had been dismissed. После того как Омбудсмен провел расследование, директор школы проинформировал его о том, что этот старший сотрудник уволен.
A UNFPA Country Director covered the country office. Работой странового отделения руководил страновой директор ЮНФПА.
The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, reported that additional information had been provided on the calculation of cost recovery. Заместитель Администратора и Директор Бюро по вопросам управления сообщил, что по вопросу о расчете возмещаемых затрат была представлена дополнительная информация.
The Director advised that the base structure concept was relatively new, noting that adjustments would be made as lessons were learned. Директор заявил, что концепция базовой структуры является относительно новой, отметив, что изменения будут вноситься по мере получения практического опыта.
According to the Act, its enforcement is the responsibility of the Director of Social Security. В соответствии с этим Законом за обеспечение его соблюдения отвечает Директор по вопросам социального обеспечения.
The Regional Director responded that capacity-building activities were developed at the community level, which was particularly relevant to the Somalia context. Региональный директор ответил, что мероприятия по укреплению потенциала разрабатываются на общинном уровне, что имеет особое значение в сомалийском контексте.
The Regional Director assured delegations that UNICEF was monitoring the storage and delivery of supplies in a systematic manner. Региональный директор заверила делегацию в том, что ЮНИСЕФ контролирует положение с хранением и поставками предметов снабжения на систематической основе.
Michael Martin, Director, Forest Policy and Planning, FAO Майкл Мартин, директор по политике и планированию в области лесного хозяйства, ФАО
The Director position is also responsible for supporting UNDP liaison activities among the Nordic group of countries. Директор несет также ответственность за обеспечение мероприятий по поддержанию связей в рамках ПРООН между скандинавскими странами.
She raised the issue of transition from humanitarian interventions to development programmes, to which the Regional Director responded that both needed to be implemented simultaneously. Она поставила вопрос о переходе от гуманитарных мероприятий к реализации программ развития, в ответ на который Региональный директор указал, что оба этих направления деятельности следует осуществлять одновременно.
The Regional Director replied that the final document would make an effort to set goals that were more realistic. Региональный директор ответил, что в окончательном варианте документа будет предпринята попытка установить более реалистичные цели.
The Regional Director indicated that this would be clarified in the final document. Региональный директор указала, что этот вопрос будет разъяснен в окончательном варианте документа.
The Regional Director also highlighted some of salient developments in the region since the last Board session. Региональный директор обратил также внимание на некоторые важные события, произошедшие в регионе со времени проведения предыдущей сессии Совета.
The Regional Director assured delegations that all comments would be taken into account in the final CPD. Региональный директор заверил делегации в том, что в заключительном документе о страновой программе все замечания будут учтены.
This committee is chaired by the Director, OLPS. Председателем этого комитета является Директор Управления правового и снабженческого обслуживания.
The Director, TSD, appreciated the support expressed for the TAP and the proposed monitoring and evaluation system. Директор Отдела технической поддержки выразила признательность за поддержку ПТКП и предлагаемой системы контроля и оценки.
The Director of the Division for Management thanked the representatives for their valuable suggestions and guidance on the budget. Директор Отдела по вопросам управления выразил благодарность представителям за их ценные предложения и руководящие указания в отношении бюджета.
The Director, the programme officers and the programme coordinator will constitute the management team of SPIDER. Таким образом, в группу управления СПАЙДЕР будут входить Директор, сотрудники по программе и координатор программы.
The Director of the Office issued a series of mandatory ad hoc guidelines on audit procedures. Директор Управления издал ряд специальных руководящих принципов в отношении процедур проведения ревизий, использование которых является обязательным.