Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Директор

Примеры в контексте "Director - Директор"

Примеры: Director - Директор
The Director also serves as Assistant Emergency Relief Coordinator and Chairperson of the Inter-Agency Standing Committee Working Group. Директор также выполняет функции помощника Координатора чрезвычайной помощи и Председателя Рабочей группы Межучрежденческого постоянного комитета.
The Director of INSTRAW had set an example for other United Nations entities, turning the Institute's financial situation around and overcoming many obstacles. Директор МУНИУЖ подал пример другим органам Организации Объединенных Наций, изменив к лучшему финансовое положение Института и преодолев множество препятствий.
The Director of the Division of External Relations reviewed fund-raising efforts in 2004. Директор Отдела внешних связей прокомментировал деятельность по мобилизации средств в 2004 году.
The Director promised to take the question of an analysis of experiences in applying this approach back to colleagues for further reflection. Директор пообещал подробнее обсудить вопрос об анализе разного опыта при применении данного подхода со своими коллегами.
The Director reported on progress towards realizing durable solutions for refugees and persons of concern in the CASWANAME region. Директор сообщил о прогрессе в области осуществления долгосрочных решений в отношении беженцев и подмандатных лиц в регионе ЦАЮЗАСАБВ.
The Director thanked countries in the region for generously hosting Iraqis under the 'temporary protection' regime. Директор поблагодарил страны региона за то, что они великодушно приняли у себя иракцев на условиях режима "временной защиты".
The Director of the Division of External Relations provided an overview of the funding situation in 2005. Директор Отдела внешних связей в общих чертах охарактеризовал положение с финансированием в 2005 году.
The Director encouraged States to report on what they were doing to implement the Agenda for Protection. Директор призвала государства представить доклады о том, какие меры они принимают для выполнения этой программы.
The Director then commented on each commitment and how UNHCR intended to pursue improvements in the respective areas. Затем Директор прокомментировала каждую задачу и то, как УВКБ намеревается добиваться улучшений в соответствующих областях.
The Director went on to outline how UNHCR hoped to address this challenge. Далее Директор сообщила о том, каким образом УВКБ надеется решить эту задачу.
In addition, the Director oversees the coordination and provides guidance for the close protection of senior United Nations officials. Кроме того, директор отвечает за координацию и предоставляет рекомендации в отношении личной охраны старших должностных лиц Организации Объединенных Наций.
The Director thanked delegations for the political support expressed with regard to the Mexico Plan of Action and hoped for corresponding financial backing. Директор поблагодарил делегации за политическую поддержку, высказанную принятому в Мехико Плану действий, и выразил надежду, что за ней последует и соответствующая финансовая помощь.
The Director for Structural and Management Change reported on latest developments with regard to the Change Process. Директор по структурным и управленческим изменениям представил сообщение о последних моментах, связанных с процессом изменений.
The Director concurred with other commentators that the Change Team should be cautious not to repeat mistakes made in past reform initiatives. Директор согласился с другими замечаниями в том, что Группе по переменам следует проявлять осторожность и не повторять ошибок прошлых инициатив по реформе.
In response to a query regarding the draft decision, the Director explained that any security risk management programme incorporated an element of training. Отвечая на вопрос по проекту решения, Директор пояснил, что программа управления рисками безопасности содержит элемент обучения.
In response, the Director of DER acknowledged delegations' useful comments and emphasized that UNHCR was keenly aware that effective coordination with partners was imperative. В своем ответе Директор ОВС выразил признательность делегациям за их полезные замечания и подчеркнул, что УВКБ полностью осознает, что действенная координация с партнерами представляет собой императив.
The Director informed the Board that the strategy adopted in decision 97/13 had worked. Директор сообщил Совету, что стратегия, принятая в решении 97/13, сработала.
The Director then introduced a multi-media presentation, which presented some highlights of UNFPA communication efforts. Затем Директор продемонстрировал мультимедиа, отразившие некоторые основные моменты усилий ЮНФПА в области коммуникации.
The Director of the Office of Audit and Performance Review provided supplementary information regarding the status of national execution audits. Директор Управления ревизии и анализа эффективности работы представил дополнительную информацию о статусе ревизии процесса национального исполнения.
The Director reported that some challenges remained. Директор сообщил, что сохраняется ряд задач.
The Regional Director responded that the concerns raised regarding Lebanon were already being addressed. В ответ на это Региональный директор сообщил, что озабоченность, высказанная в отношении Ливана, уже принята к сведению.
The Director also reported that the Division was cooperating with GRID-Arendal in respect of training courses. Директор также сообщил о том, что Отдел сотрудничает с БДВР-Арендал в отношении учебных курсов.
The Director pointed out that it was the first course to be held in both English and Spanish. Директор подчеркнул, что это был первый курс, организованный как на английском, так и на испанском языках.
The Director expressed his hope that the trust fund would receive additional contributions in the near future. Директор выразил надежду на то, что Целевой фонд получит дополнительные взносы в ближайшем будущем.
The Director of the Division for Policy Analysis and Public Affairs of UNODC made introductory remarks on the issue of measurement of organized crime. Директор Отдела анализа политики и связей с общественностью ЮНОДК выступил с вступительными замечаниями по вопросу об оценке организованной преступности.