Each headed by a Regional Director. |
Во главе каждого директората стоит региональный директор. |
The Director of the Americas Bureau presented the Standing Committee with an oral strategic report on UNHCR activities in the region. |
Директор Бюро по Северной и Южной Америке выступил перед Постоянным комитетом с устным стратегическим докладом о деятельности УВКБ в регионе. |
Responding, the Director of the Division of Communication and Information expressed appreciation for the support widely voiced by the Standing Committee. |
В своем ответном выступлении директор Отдела коммуникации и информации выразил признательность за слова поддержки, столь часто звучавшие со стороны Постоянного комитета. |
Founder and Director of the Centre for Studies, Research and Documentation on International Law and the Environment (CERDIE). |
Основатель и директор Центра научных исследований и документации в области международного и экологического права (ЦНИДМЭП). |
Director, French-language seminar section of the Academy, July-August 1997. |
Директор французской секции семинара Академии на учебной сессии в июле-августе 1997 года. |
The WHO/EMRO Regional Director attended all the regular meetings of this Council. |
Директор ЕМРО принимал участие во всех совещаниях, которые регулярно проводились Советом министров. |
Mr. Amadou Tall, Director, INFOPECHE Africa |
Г-н Амаду Талл, директор, ИНФОПЕШ (Африка) |
Each Director should designate a documentation focal point or manager who will be responsible for following documentation production in the Division. |
Каждый директор должен назначить координатора или управляющего, который бы отслеживал процесс выпуска документации в соответствующем отделе. |
The Director of the Trade Division stressed that the cooperation between the two secretariats noting that standards should be clear and transparent. |
Директор Отдела торговли отметила сотрудничество между двумя секретариатами, подчеркнув, что стандарты должны быть четкими и транспарентными. |
The Director is one of two UNHCR field-based Directors and is based in Pretoria. |
Директор, бюро которого находится в Претории, является одним из двух расположенных на местах директоров УВКБ. |
The Director of UNU/INTECH delivered a talk at the Information for Development (INFODEV) group conference of the World Bank. |
Директор УООН/ИНТЕК выступил на Конференции Группы по информации в целях развития (ИНФОДЕВ) Всемирного банка. |
Each Administrator or Director would be elected for three years and would be eligible for re-election. |
Каждый администратор или директор будет избираться сроком на три года и будет иметь право на переизбрание. |
Answer: Yes, the Director of the Beliya office. |
Ответ: Да, директор отделения "Белии". |
Director of the National Institute of Geological Sciences of the University of the Philippines, Diliman, Quezon City, 1983-1986. |
Директор Национального института геологических наук Филиппинского университета, Дилиман, Кесон-сити, 1983-1986 годы. |
The Regional Director said that a resident UNICEF project officer was monitoring the emergency relief operations and participating in the assessment mission. |
Региональный директор отметил, что находящийся в этой стране сотрудник ЮНИСЕФ по проекту контролирует операции по оказанию чрезвычайной помощи и участвует в миссии по оценке. |
The Regional Director made a commitment to continue to shift from providing hardware towards focusing on software. |
Региональный директор обязался продолжать делать упор на программном, а не на аппаратном обеспечении. |
He has hitherto been assisted by the Electoral Assistance Division, whose Director reports directly to him. |
Все это время ему оказывает содействие Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, Директор которого непосредственно ему подотчетен. |
Membership The Chairman (Director, DPA) |
Председатель (Директор, Отдел по связи с общественностью) |
Director of the Border Department, 1952. |
Директор отдела по вопросам границ, 1952 год. |
1992-1996 Director of Associates of the Canadian Ocean Institute. |
1992-1996 годы директор секции членов-корреспондентов Канадского океанологического института. |
On revised estimates, the Director, UNFPA, indicated that while ACABQ had some comments, they did not have any problems. |
В отношении пересмотренных смет Директор ЮНФПА отметила, что, несмотря на некоторые замечания ККАБВ, они не создают никаких проблем. |
The Director, DAMR, stated that the approach would focus on control and risk assessment. |
Директор ОРАУ заявил, что особое внимание будет уделяться контролю и оценке риска. |
The Director, DAMR, stated that DAMR would conduct more audits of headquarters units (as recommended by the Board of Auditors). |
Директор ОРАУ заявил, что ОРАУ в соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров увеличит число проверок деятельности подразделений штаб-квартиры. |
The Director emphasized that UNIFEM served as an important entity in the United Nations for a very crucial constituency. |
Директор подчеркнула, что в системе Организации Объединенных Наций ЮНИФЕМ является важным инструментом, осуществляющим деятельность в интересах очень важной социальной группы. |
The Director of the Budget Section then stated that specific requests by delegations for additional information would be dealt with on a bilateral basis. |
Затем Директор Бюджетной секции заявил, что конкретные просьбы делегаций о предоставлении дополнительной информации будут рассматриваться на двусторонней основе. |