| The Director of the relevant Safeguards Division responded inter alia that: | Директор соответствующего Отдела по гарантиям, в частности, ответил, что: |
| representative Supreme Court, Director of the Prison and Rehabilitation Service | представителя Верховного суда, директор администрации пенитенциарных и исправительных учреждений |
| Ms. Elizabeth Homer, Director, Office of American Indian Trust, Department of the Interior | Г-жа Элизабет Хоумер, директор управления по опеке над американскими индейцами, министерство внутренних дел |
| As has become the custom, the Director reported to the Board twice in 1995. | В соответствии с установившейся традицией Директор представил Совету в 1995 году два доклада. |
| Director of the UNAMIR Liaison Office at Kinshasa (D-1) | Директор Отделения связи МООНПР в Киншасе (Д-1) |
| Another representative said that his delegation was still looking forward to the nomination of a Director for the United Nations information centre at Beirut. | Другой представитель заявил, что его делегация по-прежнему ждет, когда будет назначен директор Информационного центра Организации Объединенных Наций в Бейруте. |
| Mr. Luis Mesa Delmonte, Director, Centre for Africa and Middle East Studies, Cuba | Г-н Луис Меса Дель-монте, директор Центра африканских и ближневосточных исследований, Куба |
| Director, Central Bank of Nigeria, 1975-1984; | Директор Центрального банка Нигерии, 1975-1984 годы; |
| The Centre's Director participated in a university conference on human rights and gave several interviews on human rights questions for press and TV journalists. | Директор Центра участвовал в университетской конференции по правам человека и дал несколько интервью по вопросам прав человека представителям прессы и тележурналистам. |
| Mr. OSSA (Director, Macroeconomic and Social Policy Analysis Division) noted that the economic performance of the countries in transition had varied considerably. | Г-н ОССА (директор Отдела анализа макроэкономической и социальной политики) отмечает, что показатели экономической деятельности в странах с переходной экономикой заметно различаются. |
| Present posts: Director, Latvian State Drug Abuse Prevention and Health Care Centre; Chief Expert on Drug and Alcohol Dependency, Department of Health. | Занимаемые должности: директор Латвийского государственного центра по предупреждению злоупотребления наркотиками и здравоохранению; главный эксперт по проблемам наркомании и алкоголизма, министерство здравоохранения. |
| The Regional Director for South Asia said that the Bangladesh programme, which was based on the nutrition strategy, provided a positive example of improved coordination among donors. | Региональный директор для Южной Азии заявил, что программа для Бангладеш, которая основана на стратегии в области питания, представляет собой положительный пример улучшения координации между донорами. |
| The Director of the Programme Division stated that the discussion on the purpose of the field visits had been very helpful to the secretariat. | Директор Отдела программ отметил, что обсуждение цели поездок на места было весьма полезным для секретариата. |
| Present posts: Director, State Institute for the Control of Drugs, Bratislava, Slovakia; head of department, Postgraduate Institute. | Занимаемые должности: директор, Государственный институт по контролю над наркотиками, Братислава, Словакия; заведующий отделением, Институт повышения квалификации. |
| As mentioned by Mr. Houshmand, Director of the Implementation of International Instruments and Procedures Branch, some important measures had already been adopted. | Как упомянул Директор Управления по осуществлению международных документов и процедур г-н Хушманд, уже был принят ряд важных мер. |
| 1975-1978 Director of the Georgetown University, | 1975-1978 Директор программы Джорджтаунский университет, Вашингтон, |
| 1987-1994: Director of the National Mental Health Institute, National System for Overall Family Development | 1987-1994 Директор национальной системы комплексного развития семьи в Национальном институте психического здоровья |
| Before the adoption of the decision, the Assistant Administrator and Director, BPPE, provided clarifications requested by some delegations: | Перед принятием решения заместитель Администратора и Директор БРПОП по просьбе ряда делегаций дали следующие разъяснения: |
| Director of the International Cooperation Division, Department of Planning and Budget in the Office of the President of the Eastern Republic of Uruguay | Директор отдела международного сотрудничества Управления по вопросам планирования и бюджета при Президенте Восточной Республики Уругвай. |
| In response, the Director confirmed that in accordance with Governing Council decision 93/26, the next statistical analysis of evaluation reports would be presented to the Executive Board in 1995. | В ответ Директор подтвердил, что в соответствии с решением 93/26 Совета управляющих следующий статистический анализ докладов об оценке будет представлен Исполнительному совету в 1995 году. |
| Why did Director Kim get involved in this absurd plan of his. | Почему директор Ким согласилась на его безумный план? |
| I'm the new Director, your boss, so you think there are things that I don't need to know. | Я новый директор, ваш босс, так что вы думаете, есть вещи, которые я не нужно знать. |
| Burrows: Director Mace, that confession of yours was unbelievable! | Берроуз: директор Масё, что исповедание твое было невероятно! |
| I used to be an agent of S.H.I.E.L.D., but I left, and now the Director's hunting me down. | Я была агентом ЩИТа, но ушла, и теперь директор охотится за мной. |
| The Director literally made me put a bag over my head, | Директор буквально заставил одеть мне мешок на голову, |