Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Директор

Примеры в контексте "Director - Директор"

Примеры: Director - Директор
A. Gopalakrishnan, former director of AERB, said that Tarapur 1 and 2 reactors are much older than the reactors involved in the Fukushima nuclear accident and argued that they should be immediately decommissioned. А. Гопалакришнан, бывший директор AERB, сказал, что реакторы Тарапур 1 и 2 гораздо старее аварийных реакторов на АЭС Фукусима и их следует немедленно выводить из эксплуатации.
At that time, the crowdfunding platform Kickstarter was growing popular and Josh Sawyer, creative director of New Vegas, proposed that the studio put their cancelled game on Kickstarter and attempt to secure funding for it there. В то же время краудфандинговая платформа Kickstarter набирала популярность, и Джош Сойер, креативный директор New Vegas, предложил студии представить игру на Kickstarter и попытаться обеспечить её финансирование.
On December 4, 2014, 2K Games announced that they had set up a new game studio, Hangar 13, led by industry veteran Haden Blackman, formerly creative director for LucasArts. 4 декабря 2014 года директор 2K Games сообщил, что была основана новая игровая студия, Hangar 13, а её руководителем будет Хейден Блэкман, бывший креативный директор LucasArts.
Stop ordering people around... I am still the director here, still the host... the hostess... Прекратите командовать, я пока что еще здесь директор... пока что еще хозяин...
In 2002, the director of the IMF's European Department described the fiscal rules that institutionalized the culture of persistent austerity as a "sound framework." В 2002 году директор Европейского департамента МВФ назвал фискальные правила, которые официально ввели культуру постоянной строгой экономии, как "прочную основу".
The director told me it is dedicated to the credo of "building people not buildings." Директор сказал мне, что их девизом является «строительство людей, а не зданий».
And the director listed the orphanage's most urgent needs as an industrial size washing machine and dryer, four vacuum cleaners, two computers, a video projector, a copy machine, winter shoes and a dentist's drill. Директор приюта перечислил их самые срочные нужды: стиральная и сушильная машина промышленного размера, четыре пылесоса, два компьютера, видео-проектор, копировальная машина, зимняя обувь и стоматологическое сверло.
Theodor Gustav Pauli (usually Gustav Pauli) (2 February 1866, Bremen - 8 July 1938, Munich) was a German art historian and museum director in Bremen and Hamburg. Теодор Густав Паули (нем. Theodor Gustav Pauli; 2 февраля 1866, Бремен - 8 июля 1938, Мюнхен) - немецкий историк искусства, директор музеев в Бремене и Гамбурге.
From 1992 to 1999 - the director of "Atamura" enterprise, the chairman of JSC "Atamura", the President of "Atamura" corporation (Almaty city). С 1992 по 1999 годы - директор малого предприятия «Атамура», председатель АОЗТ «Атамура», президент корпорации «Атамура» (г.Алматы).
Production designer Harold Michelson was responsible for the ship's interior design, though director Robert Wise was responsible for the ship's drab interior color scheme. Художник-постановщик Гарольд Майкельсон отвечал за дизайн интерьера корабля, а директор Роберт Уайз за цветовую гамму интерьера.
The director, not seeing another way out, releases her on stage in the second act, the girl saves the production, moreover, the public takes it with great enthusiasm. Директор, не видя другого выхода, выпускает её на сцену во втором действии, девушка спасает постановку, более того, публика принимает её с огромным энтузиазмом.
She is the founder of nonprofit cultural foundation "St. Petersburg Arts Project" and "CYLAND" MediaArtLab, and is director of "Frants Gallery" (New York, United States). Основатель некоммерческого культурного фонда "St. Petersburg Arts Project" и лаборатории медиаискусства "CYLAND", директор "Frants Gallery" (Нью-Йорк, США).
Its creative director, Douglas Hamilton, says he wanted to use the power of music to make people perform their "national duty." Его творческий директор, Дуглас Гамильтон, говорит что хотел использовать силу музыки, чтобы люди выполнили "свой национальный долг".
every great ad is a story, and here to tell you that story is our creative director and partner, Любая великая реклама - это история, и расскажет эту историю наш креативный директор и партнёр,
News director tell you about anything Orton filmed that may have put him in danger? Директор не говорила, что мог снимать Ортон, что подвергло его опасности?
It is the responsibility of the regional director and other senior regional advisers to be familiar with conditions in each office that either facilitate or impede programme preparation and implementation and to provide country offices and headquarters with advice and assistance on overcoming any weaknesses. Региональный директор и другие старшие региональные советники обязаны знать условия работы в каждом отделении, которые либо способствуют, либо препятствуют подготовке и осуществлению программ, а также обязаны давать отделениям в странах и штаб-квартире рекомендации и оказывать помощь в преодолении любых недостатков.
The above activities have a regional perspective for which the regional director is directly responsible, and a country-level dimension for which the regional office plays a supporting role. Вышеупомянутые мероприятия включают в себя деятельность регионального масштаба, за осуществление которой непосредственно отвечает региональный директор, а также деятельность на национальном уровне, в рамках которой региональное отделение играет вспомогательную роль.
This function is entrusted to two divisions, one for the General Assembly and Trusteeship Council and related bodies, and the other for the Security Council and its subsidiary organs, each headed by a director reporting to one of the two Assistant Secretaries-General. Эта функция возложена на два отдела (один отдел по вопросам Генеральной Ассамблеи и Совета по Опеке и связанным с ними органам, а другой по Совету Безопасности и его вспомогательным органам), каждый из которых возглавляет директор, подчиняющийся одному из двух помощников Генерального секретаря.
2.3 The third function is the implementation of the programme on disarmament, and it is carried out by the Centre for Disarmament Affairs, headed by a director who reports directly to the Under-Secretary-General. 2.3 Третья функция - это осуществление программ в области разоружения; она возложена на Центр по вопросам разоружения, который возглавляет директор, подотчетный непосредственно заместителю Генерального секретаря.
The director of the school declared that beating was necessary to put an end to the children playing, because, he said, play was not good and had to be stopped. Директор школы заявил, что побои необходимы для того, чтобы дети перестали играть, поскольку, как он заявил, игры не приносят пользы и должны быть прекращены.
The speaker asked if UNICEF was involved in land-mine clearance and the regional director explained that UNICEF was involved in advocacy to raise awareness on the dangers of land-mines but not actual clearance. Оратор спросил, участвует ли ЮНИСЕФ в деятельности по разминированию, в связи с чем региональный директор разъяснил, что ЮНИСЕФ участвует в пропагандистских мероприятиях, имеющих целью расширить информированность об опасности мин, однако не принимает участия в фактическом разминировании.
The regional director replied that the figure covered both travel and equipment for the new area-based programmes; it was a planning figure and the entire amount might not be needed. Региональный директор ответила, что эта цифра охватывает как поездки, так и оборудование для новых районных программ; эта цифра является плановой, и вся сумма может не понадобиться.
The regional director noted the Board's concerns with coordination, reporting, monitoring and evaluation and said that efforts would be made to improve reporting by the Khartoum office. Региональный директор отметил обеспокоенность Совета в связи с вопросами координации, отчетности, контроля и оценки и заявил о том, что будут приняты меры с целью усовершенствования процедуры отчетности отделения в Хартуме.
Even the director of the CIA, Mr. Stansfield Turner, admitted in 1977 that his agency, during the early 1950s, Даже директор ЦРУ г-н Стэнфилд Тернер признал в 1977 году, что его управление в 50е годы
And the director listed the orphanage's most urgent needs as an industrial size washing machine and dryer, four vacuum cleaners, two computers, a video projector, a copy machine, winter shoes and a dentist's drill. Директор приюта перечислил их самые срочные нужды: стиральная и сушильная машина промышленного размера, четыре пылесоса, два компьютера, видео-проектор, копировальная машина, зимняя обувь и стоматологическое сверло.