The DOS Director attended the meetings of the UNFPA Executive Committee as an ex officio participant, which also provided the Director an opportunity to give advice on governance, accountability or control aspects of new policies and to comment on any emerging potential risk to UNFPA. |
Директор ОСН присутствовал на заседаниях Исполнительного совета ЮНФПА в качестве участника по должности, что также обеспечивало директору возможность давать рекомендации по аспектам управления, подотчетности и контроля новых мер в области политики и комментировать любой возникающий потенциальный риск для ЮНФПА. |
8.1 The Division for Management is headed by a Director, who also serves as Director of the Division for Management, United Nations Office at Vienna. |
8.1 Отдел по вопросам управления возглавляет директор, который также выполняет функции директора Отдела по вопросам управления Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. |
In April 1856 the General Postal Director, Miguel Solsona, left office, and Mr. Lapido also took over the post of Postal Director, on an unpaid basis. |
В апреле 1856 года генеральный директор почты Мигель Сольсона (Miguel Solsona), ушёл в отставку, и к Атанасио Лапидо также перешла должность директора почты без денежного содержания. |
Director, the thing I regret the most while working at this gallery is discovering that the Director who I admired and respected for so long... was actually wearing an elegant mask. |
Госпожа, за время работы в галерее я больше всего сожалею о том, что директор, которой я долгое время восхищалась и которую уважала... на самом деле всего лишь носила маску. |
Professor of Human Rights, Director of the Netherlands Institute of Human Rights and Director of the Netherlands School of Human Rights Research, Utrecht University (1998 - 2008). |
Преподаватель права прав человека, Директор Нидерландского института прав человека и Нидерландской школы исследований в области прав человека, Утрехтский университет (1998-2007 годы). |
The Director of the Division brought to the attention of the Commission relevant elements from statements made by the representatives of States parties, as recorded by the Secretariat. |
Директор Отдела обратил внимание Комиссии на соответствующие элементы заявлений, сделанных представителями государств-участников и зарегистрированных Секретариатом. |
The Director shall be responsible to the Executive Secretary of ESCAP for the administration of the Centre and the implementation of its programme of work. |
Директор отвечает перед Исполнительным секретарем ЭСКАТО за административное управление Центром и выполнение его программы работы. |
This function has been performed for the past two years by the Director of the Regional and Technical Cooperation Division in addition to his normal duties. |
Эту функцию в последние два года по совместительству исполнял директор Отдела регионального технического сотрудничества. |
Director of the Office of International Technical Cooperation of the Republic of Paraguay |
Директор Управления международного технического сотрудничества Республики Парагвай |
The Director also noted that since March 1998, the Ministry of Health had been carrying out a strategy to improve the quality of the national programme. |
Директор также отметил, что с марта 1998 года министерство здравоохранения осуществляет стратегию совершенствования национальной программы. |
A Director would be charged with the overall management of the Office and the development of political strategies to support the peace consolidation process. |
Директор будет осуществлять общее руководство Сектором и разработку стратегий в поддержку процесса укрепления мира. |
The Director of the Secretariat shall be responsible to the Bureau of the Assembly for the proper functioning of the Secretariat. |
Директор Секретариата отвечает перед Бюро Ассамблеи за надлежащее функционирование Секретариата. |
The Director may be invited by the President or the Coordinating Committee to make an oral report on the functioning of the implementation support at the intersessional meetings or on other occasions. |
Директор может приглашаться Председателем Координационного комитета сделать устный доклад о функционировании имплементационной поддержки на межсессионных совещаниях или других мероприятиях. |
Previous posts: Director of Administration of Training Institutions (1988-1989); Director of Operations, Drug Enforcement Administration (1972-1988); Department of Criminal Investigations (1964). |
Предыдущие должности: административный директор учебных заведений (1988-1989 годы); начальник оперативного отдела Службы по борьбе с наркотиками (1972-1988 годы); Департамент уголовных расследований (1964 год). |
Following the establishment in l99l by the General Assembly of the post of Director at the senior officer level under the regular budget, the Centre Director was appointed and assumed duty on 3l July l99l. |
После создания в 1991 году в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи должности Директора на уровне старшего сотрудника за счет средства регулярного бюджета Директор Центра был назначен и приступил к исполнению своих обязанностей 31 июля 1991 года. |
Expresses its concern that, since the departure of the Director in July 2001, and notwithstanding the severe predicament of the Institute, a new Director has not yet been appointed; |
З. выражает свою озабоченность в связи с тем, что после ухода Директора со своего поста в июле 2001 года и несмотря на крайне затруднительное положение Института новый Директор еще не назначен; |
On administrative and support services, the Director reported that during the period under review, the Institute operated with a small professional team, consisting of the Director, one P-3 and one P-2, and an Associate Expert assigned to INSTRAW until the end of January 2001. |
Что касается административного и вспомогательного обслуживания, то Директор сообщила, что в течение рассматриваемого периода функционирование Института обеспечивалось небольшой группой специалистов в составе Директора, одного сотрудника С-З и одного сотрудника С-2 и младшего эксперта, прикомандированного к МУНИУЖ до конца января 2001 года. |
1989-2003 Served in various capacities including Assistant Director and Director in the Headquarters of the Ministry of Foreign Affairs in Lagos/Abuja |
1989-2003 годы Служба на различных должностях, в том числе помощник Директора и Директор в центральном аппарате министерства иностранных дел в Лагосе/Абудже |
10 a.m. Ms. Cate Hankins, Associate Director of Strategic Information, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, and Dr. Desmond Johns, Director of the UNAIDS New York Office |
Г-жа Кейт Хэнкинс, помощник Директора Отдела стратегической информации, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, и др Десмонд Джонс, Директор Нью-Йоркского отделения ЮНЭЙДС |
A presentation will be made by Professor Jeffrey D. Sachs, Director of The Earth Institute, Columbia University, Director of the Millennium Project and Special Advisor to the Secretary-General on the Millennium Development Goals. |
С докладом выступит профессор Джеффри Д. Сакс, ректор Института Земли Колумбийского университета, директор Проекта тысячелетия и Специальный советник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по целям в области развития, поставленным в Декларации тысячелетия. |
The Field Central Review bodies will report to the Director of UNLB on administrative issues and the day-to-day functioning of the Unit, while the Director of the Field Personnel Division at Headquarters will continue to provide overall strategic guidance and substantive oversight. |
Центральные контрольные органы для полевых миссий будут находиться в административном подчинении Директора БСООН и отчитываться перед ним за текущую работу Группы обслуживания, а Директор Отдела полевого персонала в Центральных учреждениях будет и далее осуществлять общее стратегическое руководство и надзор за основной деятельностью. |
The Council heard briefings by the Secretary-General, the Assistant Administrator and Director of the Regional Bureau for Africa of the United Nations Development Programme, the Director of Operations and Strategy for Africa at the World Bank and the Acting Head of the European Union delegation. |
Совет заслушал сообщения, которые сделали Генеральный секретарь, помощник Администратора/директор Регионального бюро для Африки Программы развития Организации Объединенных Наций, директор Отдела по операциям и стратегиям в Африке Всемирного банка и исполняющий обязанности главы делегации Европейского союза. |
Thandika Mkandawire, Director, left in April 2009 and a new Director, Sarah Cook, took up her post in November 2009. |
В апреле 2009 года Тандика Мкандавире покинула должность Директора, а в ноябре 2009 года эту должность занял новый Директор - Сара Кук. |
The current Director is leaving in the course of 2008 and a new Director is expected at the beginning of 2009. |
Нынешний Директор покидает свой пост в течение 2008 года, и в начале 2009 года ожидается прибытие нового Директора. |
The representative of the United States said her delegation greatly appreciated the dedication of the Director of DITE and her staff to enhancing the understanding by member States of investment-related issues over the past few years, as well as the very transparent manner in which the Director worked. |
Представитель Соединенных Штатов от имени ее делегации дала высокую оценку самоотверженным усилиям, которые директор ОИТП и ее сотрудники предпринимали на протяжении последних нескольких лет в целях содействия углублению понимания государствами-членами вопросов, касающихся инвестиций, а также весьма транспарентным методам организации работы. |