| The director wants you at Mass. | Г-н директор просит вас зайти к нему. |
| The Director, Human Development Report Office, reaffirmed her office's commitment to further strengthen procedures and processes of consultations with all stakeholders. | Директор Отдела по составлению докладов о развитии человеческого потенциала подтвердила приверженность ее Отдела делу дальнейшего совершенствования процедур и процессов консультаций со всеми заинтересованными сторонами. |
| Director, Liaison Office, Tokyo, Japan | Директор, Отделение связи, Токио, Япония |
| Professor Andrew Mack, Director of the Human Security Centre at the University of British Columbia | Профессор Эндрю Мак, Директор Центра безопасности человека Университета Британской Колумбии |
| The Director, Human Development Report Office, reaffirmed her office's commitment to further strengthen procedures and processes of consultations with all stakeholders. | Директор Отдела по составлению докладов о развитии человеческого потенциала подтвердила приверженность ее Отдела делу дальнейшего совершенствования процедур и процессов консультаций со всеми заинтересованными сторонами. |
| You're a good director, and I'll do anything! | Ты хороший режиссер, а я способен на все! |
| Minor awards are for such as the writer and director, since they merely construct a tower so that the world can applaud a light which flashes on top of it. | Они предназначены для таких персон как сценаристы и режиссер, так как их роль соорудить башню, чтобы мир мог аплодировать свету, который исходит с ее вершины. |
| Director Bill Wellman thought of the idea suddenly. | Режиссер Уильям Уэлман неожиданно придумал эту идею. |
| 'This altercation meant the director was not in the best of moods 'when he went to have a look at an edit of Richard's big jump.' | 'Эта ссора означала, что режиссер был не в лучшем расположении духа, когда мы пошли посмотреть на попытку большого прыжка Ричарда |
| Director Kim is attractive. | Режиссер Ким очень привлекателен. |
| He became an assistant to director Colin Campbell. | Он стал помощником режиссёра Колина Кэмпбелла. |
| So from now on, I'm just the third assistant director, and we will never look at each other again. | С этого момента я просто третий ассистент режиссёра, и мы теперь даже не взглянем друг на друга. |
| Under the influence of Taiwanese director Li Han-Hsiang, Hu embarked on a directorial career, helping him on the phenomenally successful The Love Eterne (1963). | Под влиянием тайваньского режиссёра Ли Ханьсяна Ху преступил к режиссёрской карьере, помогая снять в дальнейшем успешную картину Вечная любовь (1963). |
| The actress put on the costume of her boyfriend - screenwriter and director Damian Harris with whom she lives and works for 10 years - and went to see the entertainments of the Russian capital. | Актриса надела мужской костюм своего бойфренда - сценариста и режиссёра Дэмиана Харриса, с которым она живёт и работает уже десять лет, и отправилась изучать клубную жизнь российской столицы. |
| It was not until 1950 that Mostel again acted in movies, for a role in the Oscar-winning film Panic in the Streets, at the request of its director, Elia Kazan. | Мостел не возвращался в кино до 1950 года, появившись в фильме киностудии 20th Century Fox «Паника на улицах», снявшись там по просьбе режиссёра Элиа Казана. |
| In New Zealand and private prisons in the UK, the position is known as a director. | В Новой Зеландии и частных тюрьмах Великобритании, эта должность известна как director, с англ. - «директор, руководитель». |
| The casting director doesn't talk to friends. | Руководитель подбора не разговаривает с друзьями. |
| Tetsuya Takahashi was the director and writer for both Xenogears and Xenosaga and has noted that "with our relation between Square, I think it is difficult for us to say it is a direct sequel or prequel". | Тэцуя Такахаси (руководитель и сценарист Xenogears и Xenosaga), заметил что «учитывая наши отношения со Square, будет трудно сказать предыстория ли это, или же прямое продолжение». |
| Game director Junichi Masuda stated the new titles would be developed around the idea of simplicity, as the game engine was a slightly modified version of the one used in Pokémon Ruby and Sapphire. | Руководитель проекта, Дзюнъити Масуда, заявил, что разработка игр не будет сложной, так как движок игры представляет собой чуть изменённый движок Pokémon Ruby и Sapphire. |
| Among the main targets new Director sees increase of efficiency within the company, entry into new IT market segments, opening of new regional subsidiaries in the near abroad, bringing new customers and increase of service quality for current customers. | Своими основными задачами новый руководитель считает повышение эффективности работы компании, выход на новые для S&T International сегменты рынка ИТ-технологий, создание региональных представительств в странах ближнего зарубежья, активное привлечение новых и повышение качества обслуживания имеющихся заказчиков. |
| Despite meeting the director, the part was given to Anna Friel instead. | Несмотря на встречу с режиссёром, роль была отдана Анне Фрил. |
| In 1939, Sandrich left RKO for Paramount, which offered him a chance to be not only a director, but a producer as well. | В 1940 году Сендрич перешёл ищ RKO Pictures в Paramount, где ему предложила возможность стать не только режиссёром, но продюсером. |
| He was the co-screenwriter for the film adaptation of Contact (1997) and co-adapted the live-action version of Peter Pan (2003) with director P. J. Hogan. | Он был со-сценаристом киноадаптации «Контакта» и также со-адаптировал полнометражную версию «Питера Пэна» с режиссёром П. Дж. |
| This was the first film in which Joel and Ethan Coen share both producing and directing credits; previously Joel had always been credited as director and Ethan as producer. | Это первый фильм, в котором оба братья Коэны выступили и режиссёрами, и продюсерами, ранее Джоэл был режиссёром, а Итан продюсером. |
| Human was produced over a period of three years, with director Yann Arthus-Bertrand and a team of 20 persons interviewing more than 2000 people in 60 countries. | «Человек» был произведен в течение трех лет, режиссёром Яном Артюса-Бертрана и командой из 20 человек путём опроса более 2000 человек в 60 странах. |
| Keynote addresses were made by the head of the international relations department of ESA and the director of the Department of Resource Surveys and Remote Sensing of Kenya. | С основными докладами выступили начальник департамента международных отношений ЕКА и директор департамента разведки ресурсов и дистанционного зондирования Кении. |
| 8.26 The Policy, Information and Resource Management Section is headed by a Chief, who is accountable to the Director of the Mine Action Service. | 8.26 Секцию управления политикой, информацией и ресурсами возглавляет начальник, который подчиняется Директору Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием. |
| In such a case, or in the case of any other condition which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the staff member should be excused from attendance at the office. | В таком случае или при возникновении каких-либо иных обстоятельств, которые могут повлиять на здоровье других людей, начальник Медицинской службы принимает решение о возможном освобождении сотрудника от работы. |
| As to allegations that the police and al-Qassam Brigades were "interchangeable", the Director of Police asserted that they were "absolutely not true". | Что касается утверждений о том, что полиция и бригады "Аль-Кассам" "взаимозаменяемы", то начальник полиции заявил, что они "абсолютно не верны". |
| Mr. Yorihiko Katsuno, Director, Office of Upper Secondary Education Reform, Upper Secondary School Division, Elementary and Secondary Education Bureau, Ministry of Education, Science, Sports and Culture | г-н Йорихико Кацуно, начальник бюро по реформе высшей ступени среднего образования, отдел высшей ступени среднего образования, управление начального и среднего образования, министерство образования, науки, спорта и культуры |
| The director liked it all that said Monsieur Moreno. | Режиссёру понравилось всё то, что сказал месье Морен. |
| Tonight, Canada turns to its most famous director: | Сегодня Канада обращается к своему известному режиссёру: |
| I told the director that I'm seeing the best psychoanalyst in New York and that I'm sure I'll be fine. | Я сказала режиссёру, что встречаюсь с лучшим психоаналитиком Нью-Йорка, и что я уверена, что буду в порядке. |
| As director of the first block, Ben Wheatley was able to make lasting modifications to the TARDIS set. | Режиссёру первого съёмочного блока Бену Уитли было разрешено внести значительные изменения в интерьер ТАРДИС. |
| Melanie filmed the video in September 2007 with Tim's friend & director Adrian Moat, as a tribute to the late video director. | В итоге съемки проходили в сентябре вместе с другом Тима и режиссёром Адрианом Моат, отдав дань памяти покойному режиссёру видео. |
| Dr. Cristo, clinical director, head of the medical staff for seven years. | Д-р Кристо, директор отделения, руководитель медперсонала на протяжении 7 лет. |
| The Director of National Security for Northern Darfur confirmed this in his meeting with the members of the Panel of Experts in El-Fasher on 3 September 2005. | Директор отделения Национального управления безопасности в Северном Дарфуре подтвердил это на встрече с членами Группы экспертов, состоявшейся в Эль-Фашире З сентября 2005 года. |
| The Director of Operations of the United Nations Office at Nairobi is the ex officio member and acts as the Secretary of the Board. | Директор по оперативным вопросам Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби является членом Совета в силу занимаемой должности и выполняет функции его секретаря. |
| Following a statement by the Vice-President, the moderator of the panel discussion, Jane Stewart, ILO Special Representative to the United Nations and Director of the ILO Office in New York, made a statement. | После заявления заместителя Председателя с заявлением выступила координатор дискуссионного форума специальный представитель МОТ при Организации Объединенных Наций и директор Отделения МОТ в Нью-Йорке Джейн Стюарт. |
| I'd like to also thank personally the efforts of David Mitchell, who is the Director of Conservation at Historic Scotland. | И отдельно большое спасибо Дэвиду Митчелу директору шотландского отделения сохранения Дэвид Апплодисменты |
| The Advisory Committee recommends approval of the proposed reclassification of the D-1 post of Chief Administrative Officer to Director of the United Nations Logistics Base at the D-2 level. | Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемую реклассификацию должности Главного административного сотрудника класса Д1 в должность Директора Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций класса Д2. |
| Although by virtue of his position he must bear some responsibility for the inadequate security of the cash, it is not to the same degree as the Chief Finance Officer, who gave him conflicting instructions, and the Director of Administration. | Хотя в силу своего положения он должен нести определенную ответственность за ненадлежащую охрану денег, степень его ответственности не столь значительна, как у главного сотрудника по финансовым вопросам, который давал кассиру противоречивые указания, а также Директора административных служб. |
| Promoted to Chief State Attorney and seconded to the Ministry of Foreign Affairs as Director, Legal and Consular Bureau (Legal Adviser), June 1989 to present. | Получил ранг главного государственного прокурора и откомандирован в Министерство иностранных дел на должность директора Юридическо-консульского бюро (советник по правовым вопросам) - с июня 1989 года по настоящее время. |
| To that end, the Director of the Migration Control Branch of the Department of Migration shall prepare an expulsion order and request National Civil Police custody for transfer to the port of entry or the most appropriate point for transfer to the country of origin. | С этой целью начальник Отдела миграционного контроля Главного миграционного управления издает распоряжение о высылке и обращается в национальную гражданскую полицию с просьбой о выделении сопроводительного конвоя для целей препровождения соответствующего лица на границу или к транспортному средству, которое считается наиболее приемлемым для его препровождения в страну происхождения. |
| First, could the delegation say why Elmer Huseinov, editor-in-chief of Bakinskiy Boulevard, Millatin Sesi, a journalist on the Voice of the People, and Shakhvar Mamedov, director of the Independent Printing Press, had been arrested? | Во-первых, может ли делегация объяснить причины ареста главного редактора газеты «Бакинский бульвар» Эльмара Гусейнова, журналиста газеты «Миллетин сеси» («Глас народа») и директора независимого издательства Шахвара Мамедова. |
| He received numerous accolades, including the Academy Award for Best Original Screenplay, along with nominations for Best Picture and Best Director. | Он получил многочисленные награды, включая премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий, а также номинации за лучший фильм и лучшую режиссуру. |
| The following year his 1966 film Monday or Tuesday (Ponedjeljak ili utorak) also won the Big Golden Arena for Best Film and Mimica won the Golden Arena for Best Director. | Его следующий фильм «Понедельник или вторник» (англ. Ponedjeljak ili utorak, 1966 год) также выиграл «Большую Золотую Арену» за лучший фильм, а сам Мимица получил «Золотую Арену» за лучшую режиссуру. |
| At Cannes, Assayas shared the Best Director Award with Cristian Mungiu, who directed Graduation. | На фестивале Ассаяс разделил награду за лучшую режиссуру с режиссёром фильма «Выпускной» Кристианом Мунджиу. |
| Best Director is presented by star of stage and screen Raquel Welch and host of his own award-winning talk show Phil Donahue. | Премию за лучшую режиссуру к фильму вручают: Ракель Велч и знаменитый ведущий телевизионных программ - Фил Донахью! |
| The film also received four nominations at the 90th Academy Awards: Best Picture, Best Director and Best Original Screenplay nominations for Peele, as well as a Best Actor nomination for Kaluuya. | Фильм также получил четыре номинации на 90-й церемонии премии «Оскар»: номинации за лучший фильм, лучшую режиссуру и лучший оригинальный сценарий для Пила, а также номинация за лучшую мужскую роль для звезды фильма, Дэниела Калуи. |
| No, Russ is the music director. | Менеджер? Нет, Расс - музыкальный постановщик. |
| This show is beyond the help of any director. | Этому представлению не поможет ни один постановщик. |
| Director of three feature films on oceans. | Постановщик трех фильмов, посвященных океану. |
| Martial arts director, Lim Jong Soo. | Постановщик трюков Лим Чжон Су. |
| Jan Svankmajer is known mainly as a director, screenwriter and art director. | Ян Шванкмайер в основном известен как режиссёр, сценарист и постановщик. |
| The game suffered from performance problems and slow animations due to its early reliance on Macromedia Director. | Но игра страдала от проблем с работой и медленной анимации из-за зависимости от Macromedia Director. |
| He later worked as the Director of Commodities at Dominick & Dominick LLC. | Позже он также работал на должности Director of Commodities в компании Dominick & Dominick. |
| Inventory and management data are stored in an SQL database (Oracle, SQL Server, IBM DB2 Universal Database or PostgreSQL) which can be separate or on the same server where IBM Director Server resides. | Инвентаризационные данные и данные управления хранятся в базе данных с поддержкой SQL (Oracle, SQL Server, IBM DB2 Universal Database или PostgreSQL), которая может находиться на отдельной системе или на том же сервере, где размещается репозиторий IBM Director Server. |
| Since 2005 he is Professor at European Graduate School in Saas-Fee, Switzerland and Artistic Director of the Unique Mother Tongue series of international poetry-arts events held periodically in London. | С 2005 года он является профессором European Graduate School в Саас-Фее, Швейцария and Artistic Director of the Unique Mother Tongue, а также принимает участие в различного рода международных салонах, посвященных литературе и искусству в Лондоне. |
| In an interview on the DVD The Work of Director Jonathan Glazer, Nick Cave praised the video as well-produced, but said he considered it a poor fit with the song as the video's depressing imagery overrode the melancholic optimism Cave had intended the song to convey. | В интервью DVD The Work of Director Jonathan Glazer, Ник Кейв похвалил видео, как хорошо спродюсированное, но сказал, что депрессивность видео отвергает меланхоличный оптимизм, который Кейв намеревался вложить в песню. |
| Husband Alexey Rudakov, film director, screenwriter. | Муж - Алексей Рудаков, кинорежиссёр, сценарист. |
| Her father, Alexei Korenev, was a famous Soviet and Russian film director. | Отец - Алексей Коренев, известный советский и российский кинорежиссёр. |
| Walter Summers (1892-1973) was a British film director and screenwriter. | Саммерс, Уолтер (1892-1973) - британский кинорежиссёр и сценарист. |
| Kay Gunnar Leopold Pollak (born 21 May 1938) is a Swedish film director. | Кау Gunnar Leopold Pollak; 21 мая 1938, Гётеборг) - шведский кинорежиссёр. |
| Yulia has two daughters; Anna (born 2009) and Maria (born in 2012), whose father is film director Alexei Uchitel. | Есть две дочери: Анна (род. 2009) и Мария (род. 2012), отец которых - кинорежиссёр Алексей Учитель. |
| I have a wife, I'm a vice director of the fishing company. | Я имею жену, и есть замдиректора рыбозавода. |
| I have good reason to believe it was the assistant DEA director in charge of the operation, | У меня все основания полагать, что это сделал отвечавший за операцию замдиректора наркоотдела, |
| Assistant Director Carter is missing, presumed dead. | Замдиректора Картер пропал, предположительно мёртв. |
| The assistant director - he just kept me at the office. | Замдиректора задержал меня в офисе. |
| I think it's Vice Director Baek San. | Похоже, замдиректора Пэк Сан. |
| As the former CIA director, you know I can't begin to consider giving this traitor his freedom. | Как бывший глава ЦРУ, тебе известно, что я ни на минуту не рассматриваю возможность освобождения предателя. |
| As it was mentioned by the municipal area administration director presently construction and machine building industries experience certain decay. | Как отметил глава администрации муниципального района, на сегодняшний день наблюдается спад в строительстве и машиностроении. |
| I've already had calls from the Director, the White House Chief of Staff... | Мне уже звонил глава отдела кадров из дирекции Белого дома... |
| The team was led by the head of the Office of Development and Advisory Services and included the Director of the internal audit office at the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. | Этой группой руководил глава Управления развития и консультационных услуг, и в нее вошел Директор управления внутренней ревизии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. |
| This is done in the interests of the child or person in respect of whom the allowance is paid, unless the head of household proves to the satisfaction of the Director of Social Security that the interests of such child/person dictate otherwise. | Это делается в интересах ребенка или лица, в отношении которого выплачивается пособие, за исключением тех случаев, когда глава семьи убедительно доказывает Директору по вопросам социального обеспечения, что интересы такого ребенка/лица требуют иного решения. |