I suggest you have your director do it. | Я бы посоветовал, чтобы это сделал ваш директор. |
The Director introduced the documents for the consideration of the Board of Trustees. | Директор внесла эти документы на рассмотрение Совета попечителей. |
The Director of the GICHD, or a representative, shall participate as an observer at meetings of the Coordinating Committee to ensure effective and close communications and coordination. | Директор или представитель ЖМЦГР участвует в качестве наблюдателя в заседаниях Координационного комитета с целью обеспечить эффективную и тесную коммуникацию и координацию. |
Mr. Themba N. Masuku, Director | Г-н Темба Н. Масуку, директор |
Professor Andrew Mack, Director of the Human Security Centre at the University of British Columbia | Профессор Эндрю Мак, Директор Центра безопасности человека Университета Британской Колумбии |
I was totally frozen and the director made me feel comfortable. | Я была очень скована, а режиссер заставил меня почувствовать себя комфортно. |
You are the hottest director on Broadway. | Ты самый горячий режиссер на Бродвее. |
Okay, as producer, the director is great. | Хорошо, как режиссер, директор просто прекрасен. |
You'd make a really great director, you know. | Из тебя получился бы отличный режиссер, знаешь. |
In 1975 he was co-founder of the stage company Teatro dei Mutamenti, in which he was active until 1980 as a director, an actor and a playwright. | В 1975 году он был соучредителем сценической компании Teatro dei Mutamenti, в котором он активно работал до 1980 года как режиссер, актер и драматург. |
Wong was disappointed with director Harry Longstreet, claiming he did not have respect for the script. | Со-автор сценария Джеймс Вонг был разочарован работой режиссёра Гарри Лонгстрита, заявив, что тот «не уважает сценарий». |
She is the daughter of director Sidney Lumet and granddaughter of Lena Horne. | Дочь режиссёра Сидни Люмета и внучка певицы Лины Хорн. |
He remained there as an actor and assistant director until 1972, when he left to appear with Billy Connolly in The Great Northern Welly Boot Show at the Edinburgh Festival. | Он проработал в нём в качестве актёра и помощника режиссёра до 1972 года, когда ушёл оттуда, чтобы появиться с Билли Коннолли в The Great Northern Welly Boot Show на Эдинбургском фестивале. |
Special features are minimal, with the documentary Director's Notebook: The Prestige - Five Making-of Featurettes, running roughly twenty minutes combined, an art gallery and the trailer. | Специальные материалы, включая документальный фильм «Дневник режиссёра: Престиж - Пять короткометражек о создании» (англ. Director's Notebook: The Prestige - Five Making-of Featurettes), примерный хронометраж которых равен двадцати минутам, художественная галерея и трейлеры. |
I love that director! | Я обожаю этого режиссёра! |
The Director, TSD, the Chief, SPO, the Manager, Regionalization Team, and the Director, Division for Management Services, provided additional information in responding to queries from Board members and noted that the comments would be included as appropriate in the revised document. | Директор ОТП, начальник УСП, руководитель Группы регионализации и директор Отдела управленческого обслуживания предоставили дополнительную информацию в ответ на запросы членов Совета и отметили, что при необходимости эти замечания будут включены в пересмотренный документ. |
It will work closely with the joint United Nations OAS Civilian Mission (MICIVIH), whose Director reports to my Special Representative, as well as to the Secretary-General of OAS. | Она будет тесно сотрудничать с совместной Международной гражданской миссией Организации Объединенных Наций/ОАГ в Гаити (МГМГ), руководитель которой докладывает моему Специальному представителю, а также генеральному секретарю ОАГ. |
The core staffing of the Institute will thus not exceed four Professional and Director-level posts (Director of INSTRAW; Chief, Gender Analysis Unit; Gender Analyst; and Administrative Officer), and five General Service posts. | В этой связи основной штат Института не будет превышать четырех должностей категории специалистов, включая директорскую должность (директор МУНИУЖ, руководитель Сектора гендерного анализа, специалист по гендерному анализу и административный сотрудник) и пяти должностей категории общего обслуживания. |
Antti Korkeakivi, Chief of the Indigenous Peoples and Minorities Section, OHCHR, opened the fifth session of the Expert Mechanism and introduced the Director of the Research and Right to Development Division, OHCHR, Marcia Kran, for opening remarks. | Руководитель Секции УВКПЧ по коренным народам и меньшинствам Антти Коркеакиви открыл пятую сессию Экспертного механизма и предоставил слово Директору Отдела УВКПЧ по исследованиям и праву на развитие Марсии Кран для вступительных замечаний. |
Principal Director for the Financial Crimes Unit; Regional Assistant Commissioner in the Taxpayer Audit and Assessment Division; Director and Auditor of the Taxpayer Audit and Assessment Department; Deputy Commissioner in Finance and Administration in the Taxpayer Audit and Assessment Department | Старший руководитель группы по финансовым преступлениям; заместитель регионального комиссара в Отделе по проверке и оценке доходов налогоплательщиков; директор и аудитор Департамента по проверке и оценке доходов налогоплательщиков; заместитель заведующего Отдела по финансовым и административным вопросам Департамента по проверке и оценке доходов налогоплательщиков |
But you do admire the director Pabst, don't you? | Но вы восхищайтесь режиссёром Пабстом, правда? |
Reports of conflict with the director? | Слухи о конфликте с режиссёром? |
After the appointment of Korogodsky as the chief stage director of the Kaliningrad Regional Drama Theater, the year appeared on the professional stage. | После назначения Корогодского главным режиссёром Калининградского областного драматического театра, год выступал на профессиональной сцене. |
McLean and Elkind are credited as writers of the film alongside the director, Alex Gibney. | МакЛин и Элкинд написали сценарий фильма вместе с режиссёром картины Алексом Гибни (Alex Gibney). |
The same year, he reunited with Lynne Ramsay, director of We Need to Talk About Kevin, to score her film You Were Never Really Here. | В этом же году Катя начинает сотрудничать с культовым режиссёром Хесусом Франко, с которым повстречалась в Алаканте, где он снимал свой очередной фильм, и пригласил её сыграть в своём фильме. |
The Director of Judicial Affairs said he had received that information from the chief prosecutor of the Algiers prosecution service. | Начальник отдела по судебным вопросам сказал, что эту информацию он получил от главного прокурора столичной прокуратуры. |
1981-1982 Director of the Legal Advisory Service, Municipality of Cochabamba. | 1981-1982 годы Начальник юридической консультативной службы, муниципалитет Кочабамба |
Starting from 1937 through 1943, Aliyev headed the Department of Medical Education of Commissariat of People's Health, was director of Azerbaijan State Medical University and director of Science and Preschool Department of Central Committee of Azerbaijan Communist Party. | 1937-1943 гг. - начальник управления Медицинского образования Народного комиссариата здравоохранения, директор Азербайджанского государственного медицинского института, начальник Научного и дошкольного отдела ЦК КП Азербайджана. |
Director Kang. Director Kang. | Начальник Кан. как я волновалась? |
Mr. Jean Pierre Guth, Director d'études du Centre académique de formation continue and Mr. François Bels, Counseiller Juridique, DAFCO, Académie de Besançon | Г-н Жан-Пьер Гут, начальник учебной части Института повышения квалификации, и г-н Франсуа Бель, юрисконсульт, ДАФКО, Безансон |
About a week before shooting was to start, the episode's planned director had to leave the production because of a personal emergency, and a replacement had to be found quickly. | Примерно за неделю до начала съёмок, режиссёру эпизода пришлось покинуть производство по его личным причинам, и замену нужно было найти быстро. |
For the closing shot of the episode, Shakman attempted to pay homage to director Sam Peckinpah, specifically by referencing the 1969 film The Wild Bunch, which Peckinpah wrote the screenplay for and directed. | Для заключительного кадра эпизода, Шекман попытался отдать дань уважения режиссёру Сэму Пекинпа, в частности ссылаясь на фильм 1969 года «Дикая банда», где Пекинпа был сценаристом и режиссёром. |
In a 2014 interview she stated that she and director Catherine Hardwicke were denied a meeting to discuss possibly directing The Fighter, as the producers were not interested in hiring a woman to direct. | В 2014 году она заявила в интервью, что ей было отказано во встрече, как и режиссёру Кэтрин Хардвик, где предполагалось обсудить возможность постановки фильма «Боец», поскольку продюсеры не были заинтересованы в найме женщины на работу. |
When the project was passed to Pete Docter, the director of Monsters, Inc. and Up, he pitched an idea that Pixar thought was better, and that concept became Inside Out. | Когда проект был передан Питу Доктеру, режиссёру мультфильма «Вверх», он переиграл идею, предложенную Pixar, и эта концепция легла в основу «Головоломки». |
And you, Director? Well, the Director neither likes nor dislikes... | Ну, Режиссёру - ни да, ни нет. |
Consequently, a UNFPA Country Director was required to discharge a number of complex and sensitive responsibilities. | Следовательно, от директора странового отделения ЮНФПА требуется исполнение целого ряда сложных и ответственных задач. |
The Regional Director said that the needs of disabled children in Malawi were part of the national development agenda. | Директор Регионального отделения сказал, что потребности детей-инвалидов в Малави являются частью национальной программы действий в области развития. |
The Director of the OHCHR New York Office was a speaker at a special event on the situation of human rights in Côte d'Ivoire. | Директор Отделения УВКПЧ в Нью-Йорке выступил с речью на специальном мероприятии, посвященном положению в области прав человека в Кот-д'Ивуаре. |
Concluding statements were made by the Assistant Secretary-General for the Department of Economic and Social Affairs, the Director of the Population Division, DESA, and the Programme Officer of the New York Office of the United Nations Office on Drugs and Crime. | С заключительными заявлениями выступили помощник Генерального секретаря, Департамент по экономическим и социальным вопросам, Директор Отдела народонаселения, ДЭСВ, и сотрудник по программам Нью-Йоркского отделения Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
Ms. Jane Stewart, Vice-Chair, United Nations High-level Committee on Programmes (HLCP) and Special Representative to the United Nations and Director, International Labour Organization Office in New York | г-жа Джейн Стюарт, заместитель Председателя Комитета высокого уровня Организации Объединенных Наций по программам (КВУП) и Специальный представитель при Организации Объединенных Наций и директор Отделения Международной организации труда в Нью-Йорке |
In 1947 he was elected as director of the Society of Authors and Publishers. | В 1947 году он был избран президентом Главного общества авторов и издателей. |
Discussions are ongoing with the Chief Justice and the Director of the Justice Training Institute with the aim of having this training institutionalized within the Institute. | Продолжаются обсуждения с участием Главного судьи и директора Института подготовки кадров для судебных органов с целью включения подготовки в этой области в курс обучения в Институте. |
Yasin Osmani, Director of the High Office for Oversight, which was established three months ago with a mandate to address the issue of corruption, briefed the mission on the activities of his Office. | Ясин Османи, директор Главного контрольного управления, созданного три месяца тому назад, чтобы заниматься проблемой коррупции, кратко информировал членов миссии о деятельности возглавляемого им управления. |
The Director of the Environment Division informed the meeting that the CEP Secretary, Ms. Monika Linn, had been recently promoted to the post of Principal Adviser to the ECE Executive Secretary in the Office of the Executive Secretary. | Директор Отдела по окружающей среде проинформировал участников совещания о том, что секретарь КЭП г-жа Моника Линн недавно была назначена на должность главного советника Исполнительного секретаря ЕЭК в Канцелярии Исполнительного секретаря. |
General Customs Regional Director of Bekaa Region, Fouard Harb in Chtaura | Чтауру, встреча с региональным директором Главного таможенного управления в Бекаа Фурадом Харбом |
His short film Distant Father (2014) won Best Director at the 4th Golden Koala Chinese Film Festival. | В том же году его первый короткометражный фильм «Далёкий отец» получил приз за лучшую режиссуру на 4-ом китайском кинофестивале «Золотая коала». |
Very active in France, in 2012 Morante made her directorial and writing debut with the Franch-Italian co-production Cherry on the Cake, for which she was nominated for the David di Donatello for best new director. | Очень активно уделяет и кинематографу во Франции, в 2012 году Моранте дебютировала в качестве режиссера и сценариста в французско-итальянском фильме «Вишенка на новогоднем торте», за что была номинирована на премию Давид ди Донателло за лучшую режиссуру. |
In 2010, his production of Red by John Logan won six Tony Awards including Best Play and Best Director. | В 2010 году его пьеса «Красный», по одноимённому произведению Джона Логана, выиграла шесть номинаций премии «Тони», среди которых - за лучшую пьесу и лучшую режиссуру. |
Most nominations for Best Director: Johnnie To - nominated 16 times between his first nomination in 1990 and his latest in 2012. | Наибольшее количество номинаций за лучшую режиссуру: Джонни То - номинирован 16 раз между своей первой номинацией в 1990 году на 9-й церемонии награждения и его последней в 2012 году на 31-й церемонии награждения. |
The film also received four nominations at the 90th Academy Awards: Best Picture, Best Director and Best Original Screenplay nominations for Peele, as well as a Best Actor nomination for Kaluuya. | Фильм также получил четыре номинации на 90-й церемонии премии «Оскар»: номинации за лучший фильм, лучшую режиссуру и лучший оригинальный сценарий для Пила, а также номинация за лучшую мужскую роль для звезды фильма, Дэниела Калуи. |
You're a far better playwright than stage director. | Вы гораздо лучший писатель, чем постановщик. |
You made it say "hair dresser" instead of "director" next to my name. | Ты написала "мастер по волосам" вместо "постановщик" напротив моего имени. |
Famed experimental theatre director and playwright Peter Brook describes his task as building"... a necessary theatre, one in which there is only a practical difference between actor and audience, not a fundamental one." | Знаменитый постановщик и драматург экспериментального театра Питер Брук описывает свою главную задачу, проводя параллель с формированием «... театра, в котором различие между актёром и зрителем будет лишь практическим, а не принципиальным». |
Director of three feature films on oceans. | Постановщик трех фильмов, посвященных океану. |
Yes, he's our martial arts director. | Да, это постановщик трюков. |
Kendall joined the Labour Party in 1992 and, after leaving university, worked for the Institute for Public Policy Research (IPPR) where she became an associate director for health, social care and children's early years. | По окончании университета работала в Институте исследования общественной политики (IPPR), где стала директором по вопросам социального обеспечения и проблемам детства (associate director for health, social care and children's early years). |
Since 2005 he is Professor at European Graduate School in Saas-Fee, Switzerland and Artistic Director of the Unique Mother Tongue series of international poetry-arts events held periodically in London. | С 2005 года он является профессором European Graduate School в Саас-Фее, Швейцария and Artistic Director of the Unique Mother Tongue, а также принимает участие в различного рода международных салонах, посвященных литературе и искусству в Лондоне. |
To take full advantage of IBM Director's capabilities, the IBM Director Agent must be installed on the monitored system. | Для полного использования всех возможностей продукта IBM Director на систему, подвергаемую мониторингу, должен быть установлен компонент IBM Director Agent. |
In 1999, IBM announced Netfinity Director; a new product based on Tivoli IT Director. | В 1999 г. корпорация IBM представила новый продукт Netfinity Director, который базировался на продукте Tivoli IT Director. |
Sinatra was tabbed Pack Leader; Bacall, Den Mother; Bogie, Director of Public Relations; and Sid Luft, Acting Cage Manager. | Синатра был назван Лидером стаи (Раск Leader), Бэколл - Матерью логова (Den Mother), Богарт - Директором по общественным связям (Director of Public Relations), а Сидни Люфт - Управляющим клетки (Acting Cage Manager). |
Second husband - actor and film director Rolan Bykov. | Второй муж - актёр и кинорежиссёр Ролан Быков. |
Camillo Mastrocinque (11 May 1901 - 23 April 1969) was an Italian film director and screenwriter. | Камилло Мастрочинкве (11 мая 1901 - 23 апреля 1969) - итальянский кинорежиссёр и сценарист. |
Roberto Gavaldón (June 7, 1909 in Jiménez, Chihuahua - September 4, 1986 in Mexico City) was a Mexican film director. | Роберто Гавальдо́н (исп. Roberto Gavaldón, 7 июня 1909, Хименес - 4 сентября 1986, Мехико) - мексиканский кинорежиссёр и сценарист. |
He's a professor from Seoul and a film director. | Это профессор из Сеула, кинорежиссёр |
Emilio "El Indio" Fernández (born Emilio Fernández Romo, Spanish:; March 26, 1904 - August 6, 1986) was a Mexican film director, actor and screenwriter. | «Эль Индио» Фернáндес, урождённый Эми́лио Фернáндес Рóмо (исп. Emilio Fernández; 26 марта 1904 - 6 августа 1986) - мексиканский кинорежиссёр, актёр и сценарист. |
We need to discover what his connection is to the Assistant Director. | Нам нужно выяснить, как он связан с замдиректора. |
Assistant Director Carter is missing, presumed dead. | Замдиректора Картер пропал, предположительно мёртв. |
Assistant Director Granger called to congratulate all of you on solving the case so quickly. | Замдиректора Грейнджер звонил поздравить всех вас, что вы так быстро решили дело. |
So,'re spying on the Assistant Director? | И что... ты шпионишь за замдиректора? |
Edgar, I understand that you'd rather not be here, but Assistant Director Weller has asked me to evaluate you before you resume active duty. | Эдгар, я понимаю, что ты не хотел приходить, но замдиректора Веллер попросил меня аттестовать, прежде чем ты вернёшься на службу. |
And this is Davis peel, director of the South Carolina Democratic party. | А это Дэвис Пил, глава Демократической партии Южной Каролины. |
Head of the Assembly of the Municipality of Stip; Director of the Drug Bureau, Ministry of Health. | Глава Муниципального собрания Штипа; директор Бюро по лекарственным препаратам, Министерство здравоохранения. |
Interior Minister Rashid Nurgaliev ordered an investigation into the case personally to director of the criminal investigation police department Iskander Galimov. | А расследование ЧП глава МВД Рашид Нургалиев поручил лично начальнику департамента уголовного розыска Искандару Галимову. |
Also present were Jean Leguay, Bousquet's deputy, Jean François who was director of the general police, Émile Hennequin, head of Paris police, André Tulard, and others from the French police. | На ней также присутствовали Жан Леге, помощник Буске, Эмиль Эннекен, глава французской полиции, Андре Тюлар и другие сотрудники французской полиции. |
The National Director, a woman, will serve on CONPES. | Глава Управления входит в состав Национального совета по экономической и социальной политике (КОНПЕС). |