| I'm sure the director will be happy to hear how you're wasting the taxpayer's money. | Я уверен, директор будет счастлив услышать, как вы тратите деньги налогоплательщиков. |
| The Board agreed that in order to have a comprehensive fund-raising strategy, a clear set of guidelines must be prepared by the Director. | Совет пришел к решению о том, чтобы в целях разработки всеобъемлющей стратегии сбора финансовых средств Директор подготовил пакет четких руководящих принципов. |
| Director, Liaison Office, Tokyo, Japan | Директор, Отделение связи, Токио, Япония |
| Philippe Carréa Director for Strategic Affairs, Security and Disarmament Ministry of Foreign Affairs of France Paris | Филипп Карреа Директор Департамента стратегических вопросов, безопасности и разоружения Министерство иностранных дел Франции Париж |
| Philippe Carréa Director for Strategic Affairs, Security and Disarmament Ministry of Foreign Affairs of France Paris | Филипп Карреа Директор Департамента стратегических вопросов, безопасности и разоружения Министерство иностранных дел Франции Париж |
| Sometimes a Russian film director or Russian film director retired. | Иногда русский режиссер, а иногда русский режиссер в отставке. |
| And this is the director, Adam Kesher. | А это режиссер, Адам Кэшер. |
| Director, stay on course with the police cars. | Режиссер, следуйте курсу полицейских машин. |
| Listen, the truth is, this guy's an a-List director. | Слушай, правда в том, что это режиссер из списка самых лучших. |
| George Cram Cook or Jig Cook (October 7, 1873 - January 14, 1924) was an American theatre producer, director, playwright, novelist, poet, and university professor. | Джордж Крэм Кук или Джиг Кук (англ. George Cram Cook; 7 октября 1873 года - 14 января 1924 года) - американский театральный продюсер, режиссер, драматургом, писатель, поэт и профессор университета. |
| In the early 1930s, she was a special soloist and assistant director for the Hall Johnson Choir. | В 1930-е годы была ведущей солисткой и помощницей режиссёра в хоре Холла Джонсона. |
| 'Second Cinema' is the European art film, which rejects Hollywood conventions but is centred on the individual expression of the auteur director. | Второй кинематограф - это европейское авторское кино, отвергающее голливудские условности и фокусирующееся на индивидуальном самовыражении режиссёра. |
| Carla is good, but it's also the director who illuminates... | Карла хороша, но это так же работа режиссёра по свету. |
| I heard you asked the director if you could audition, too! | Говорят, ты спрашивала режиссёра, можно ли тебе поучаствовать в пробах? |
| The director's profession is a very particular one. | Профессия режиссёра очень необычная. |
| The director of the implosion group is one of the brightest lights on this hill. | Руководитель группы имплозии - одно из ярчайших светил в посёлке. |
| A new director of the Ethics Office, Joan Elise Dubinsky, was appointed by the Secretary-General on 19 July 2010. | Новый руководитель Бюро по вопросам этики, Джоан Элиз Дубински, был назначен Генеральным секретарем 19 июля 2010 года. |
| Previous posts: Forensic medical officer for traffic cases; founder and director of the national forensic medical system, Office of the State Attorney-General; and forensic medical adviser. | Предыдущие должности: судебно-медицинский эксперт по дорожно-транспортным происшествиям; основатель и руководитель национальной системы судебной медицины при государственной прокуратуре; и консультант по судебно-медицинским вопросам. |
| Mr. Guillaume Pambou-Tchivounda, Chairman of the Commission, Mr. Ulrich von Blumenthal, Director of the Seminar, and Ms. Cassandra Steer, on behalf of the participants, addressed the Commission and the participants at the close of the Seminar. | В завершение работы Семинара перед его участниками и Комиссией выступили Председатель Комиссии г-н Гийом Памбу-Чивунда, руководитель Семинара г-н Ульрих фон Блюменталь и г-жа Кассандра Стир от имени участников. |
| The three persons arrested were identified as: Armando Martinez Salgado, Director of the Anti-Abduction Unit of the State of Morelos; Miguel Espinoza Lopez, Deputy Commander of that Unit; and Jacinto Arizmendi, an agent of the Unit. | Задержанными оказались Армано Мартинес Сальгадо, руководитель отдела по борьбе с похищениями людей штата Морелос, Мигель Эспиноза Лопес, его заместитель, и Хасинто Арисменди, сотрудник того же отдела. |
| On November 30, 2015, it was reported that music director Benny Boom would direct the film, replacing Franklin. | 30 ноября 2015 года стало известно, что режиссёром фильма будет Бенни Бум вместо Франклина. |
| In the years 1994-2000 he worked as a film director, director of photography, director of the production in the feature and documentary films' section of the Ukrainian branch of the international organisation Internews Network (presently Internews). | В 1994-2000 годах работал режиссёром, оператором, руководителем департамента фильмов и телепроектов в украинском представительстве международной корпорации Internews Network. |
| Then he became director of the Musical Theater and the head of the music department of the House of Creativity of the city of Balakovo. | Тогда же он стал режиссёром Музыкального театра и заведующим музыкальным отделом Дома творчества города Балаково. |
| The director was again Hindrek Maasik. | Режиссёром снова стал Хиндрек Маасик. |
| The atmosphere amongst many of the crew had grown quite tense towards the end of the shooting schedule, and it culminated in a heated argument between director Joe Napolitano and first assistant director Vladimir Steffof, after which Napolitano did not appear on location again. | Атмосфера на съёмочной площадке была довольно напряженной и к концу съёмок это привело к острым разногласиям между режиссёром Джо Наполитано и первым помощником режиссёра Владимиром Стефофф, после чего Наполитано отказался появляться на съёмочной площадке. |
| Mr. Marko Attila, Director, Department for Minority Protection, Legal Directorate | г-н Марко Аттила, начальник департамента по защите меньшинств, правовое управление |
| The group is comprised of the Force Chief of Staff, the Director of Mission Support and the Mission Chief of Staff. | В эту группу входят начальник штаба сил, директор Отдела поддержки Миссии и главный административный сотрудник Миссии. |
| As to allegations that the police and al-Qassam Brigades were "interchangeable", the Director of Police asserted that they were "absolutely not true". | Что касается утверждений о том, что полиция и бригады "Аль-Кассам" "взаимозаменяемы", то начальник полиции заявил, что они "абсолютно не верны". |
| The meeting was briefed on these and other administrative issues by the chief of OHCHR's administrative unit and by the Director of Administration of the United Nations Office at Geneva (UNOG). | Краткую информацию по этим и другим административным вопросам совещанию предоставили начальник административного отдела УВКПЧ и Директор Административного отдела Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ). |
| Legislative Director for Senator Wheatus. | Начальник законодательного отдела сенатора Уитуса. |
| I was supposed to deliver it to the producer and director today. | Сегодня нужно отдать завершённый вариант продюсеру и режиссёру. |
| I am proud that we've been able to help a film director to make his first film by letting him use the underground with its special atmosphere. | Я горжусь тем, что смог оказать содействие режиссёру в производстве его первого фильма, позволив ему использовать метро с его особой атмосферой. |
| Those "wranglings" have since been resolved and the rights will revert to Todd McFarlane, the director, by the end of this year. | С тех пор эти «споры» были разрешены, и к концу этого года права вернулись к Тодду Макфарлейну, режиссёру. |
| Go tell it to the director. | Иди расскажи это режиссёру. |
| And you, Director? Well, the Director neither likes nor dislikes... | Ну, Режиссёру - ни да, ни нет. |
| On 28 December 2001, he was named assistant director for the special security force department for operations affairs. | 28 декабря 2001 года он стал помощником командира отделения специальных сил безопасности по спецоперациям. |
| The director of a police academy branch holding the rank of director of a directorate-general; | директора Отделения Полицейской академии в ранге начальника главного управления; |
| Mr. Peter Bakvis, Director, Washington Office, International Trade Union Confederation (ITUC) and the associated Global Union Federations | г-н Петер Баквис, Директор Вашингтонского отделения Международной конфедерации профсоюзов (МКПС) и ассоциированных Глобальных профсоюзных федераций |
| The Regional Director replied that the United Nations country team was working very closely with the Government and other donors to analyze the best way to support development efforts in Nepal. | Директор Регионального отделения ответила, что страновая группа Организации Объединенных Наций поддерживает очень тесное сотрудничество с правительством и другими донорами для анализа наиболее эффективных путей поддержки усилий в области развития в Непале. |
| Cooperative efforts between Mr. David Venables, European Director of AHEC, and the secretariat, continue to be mutually rewarding. | Сотрудничество между гном Дейвидом Винейблесом, Директором Европейского отделения АСЭДЛП, и секретариатом продолжает приносить взаимную выгоду. |
| On 1 December 1925 he became the only director with full responsibilities. | 5 марта 1942 года стало самостоятельным ведомством и получило статус главного управления. |
| To that end, the Director of the Migration Control Branch of the Department of Migration shall prepare an expulsion order and request National Civil Police custody for transfer to the port of entry or the most appropriate point for transfer to the country of origin. | С этой целью начальник Отдела миграционного контроля Главного миграционного управления издает распоряжение о высылке и обращается в национальную гражданскую полицию с просьбой о выделении сопроводительного конвоя для целей препровождения соответствующего лица на границу или к транспортному средству, которое считается наиболее приемлемым для его препровождения в страну происхождения. |
| Between 1983 and 2000, Erdinç was the chief conductor and musical director of the Istanbul State Symphony Orchestra as well as conducting teacher at the Istanbul University Conservatory. | В 1983-2000 годах Эрдинч занимал должность главного дирижёра и музыкального директора Стамбульского государственного симфонического оркестра, а также преподавал в консерватории при Стамбульском университете. |
| Deputy Chief Executive Officer and Financial Director, Phylaxia Pharma, Drugs Vaccine and Agrobiological Preparations Manufacturing and Distributing Co. Ltd., Budapest. | Заместитель главного исполнительного директора, финансовый директор «Филаксия фарма, драгс ваксин энд агробиолоджикал препарейшнз манюфекчуринг энд дистрибьютинг Ко. лтд.», Будапешт |
| Any inconsistencies between this ballot paper count and the records provided by the presiding officer were then to be examined, a record of them was to be made and the Chief Director, Administration, was to be informed; | Любые расхождения между количеством сосчитанных бюллетеней и данными регистрации, представленными председателем избирательного участка, подлежали проверке, регистрировались и доводились до сведения главного директора по административным вопросам. |
| At Cannes, Assayas shared the Best Director Award with Cristian Mungiu, who directed Graduation. | На фестивале Ассаяс разделил награду за лучшую режиссуру с режиссёром фильма «Выпускной» Кристианом Мунджиу. |
| The crime drama was awarded at several festivals, including prizes for Best Picture, Best Director and For Outstanding Artistic Contribution at the 16th Shanghai International Film Festival. | Криминальная драма была отмечена наградами на ряде фестивалей, в том числе призами «За лучший фильм», «За лучшую режиссуру» и «За выдающийся художественный вклад» на шестнадцатом Шанхайском международном кинофестивале. |
| Ray won the Golden Lion at the Venice Film Festival for Aparajito (1956) and the Golden Bear and two Silver Bears for Best Director at the Berlin International Film Festival. | Сатьяджит Рай завоевал «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале за фильм «Непокорённый» (1956), второй части трилогии об Апу, и «Золотого медведя», а также два «Серебряных медведя за лучшую режиссуру» на Берлинском кинофестивале. |
| Nonetheless, director Jeremy Podeswa received an Emmy Award nomination for Outstanding Directing for a Drama Series for this episode. | Тем не менее, режиссёр Джереми Подесва получил номинацию на премию «Эмми» за лучшую режиссуру драматического сериала за этот эпизод. |
| It won Best Horror Film at the 2009 Empire Awards, the Jury Prize at Sitges Fantasy Festival and Best Director at Fantasporto. | Этот фильм завоевал премию Империя 2009 года в номинации «лучший фильм ужасов», премию жюри на фестивале фэнтези Ситджес и премию Фантаспорто за лучшую режиссуру. |
| This show is beyond the help of any director. | Этому представлению не поможет ни один постановщик. |
| You made it say "hair dresser" instead of "director" next to my name. | Ты написала "мастер по волосам" вместо "постановщик" напротив моего имени. |
| Famed experimental theatre director and playwright Peter Brook describes his task as building"... a necessary theatre, one in which there is only a practical difference between actor and audience, not a fundamental one." | Знаменитый постановщик и драматург экспериментального театра Питер Брук описывает свою главную задачу, проводя параллель с формированием «... театра, в котором различие между актёром и зрителем будет лишь практическим, а не принципиальным». |
| Martial arts director, Lim Jong Soo. | Постановщик трюков Лим Чжон Су. |
| Director of Photography KIM Jong-yun | Оператор постановщик Ким Йонг Юн |
| Now: Profesor y Director de Sistemas de la Universidad de las Américas (2008). | В настоящее время: Profesor y Director de Sistemas de la Universidad de las Américas (2008). |
| In Statistics System you can add automatic receipt of following Visitors Parameters: screen Dimension, checking Javascript, Java, Macromedia Director, Flash, RealAudio, QuickTime, Windows Media, PDF. | В систему статистики также можно добавить автоматическое получение следующих параметров посетителей: разрешение экрана, проверку Javascript, Java, Macromedia Director, Flash, RealAudio, QuickTime, Windows Media, PDF. |
| In the series Iron Man: Director of S.H.I.E.L.D., Rhodes was featured in the storyline "War Machine: Weapon of S.H.I.E.L.D." written by Gage and artist Sean Chen. | В серии Iron Man: Director of S.H.I.E.L.D., Роудс получил собственную сюжетную линию War Machine: Weapon of S.H.I.E.L.D., написанную Кристосом Гейджем и Шоном Ченом. |
| To take full advantage of IBM Director's capabilities, the IBM Director Agent must be installed on the monitored system. | Для полного использования всех возможностей продукта IBM Director на систему, подвергаемую мониторингу, должен быть установлен компонент IBM Director Agent. |
| "'Madagascar' director Darnell returns to complete his trilogy". | «Madagascar» director Darnell returns to complete his trilogy (англ.). - Режиссёр Дарнелл возвращается, чтобы закончить трилогию. |
| Kay Gunnar Leopold Pollak (born 21 May 1938) is a Swedish film director. | Кау Gunnar Leopold Pollak; 21 мая 1938, Гётеборг) - шведский кинорежиссёр. |
| Aldo Lado (born 5 December 1934) is an Italian screenwriter and film director. | Альдо Ладо (итал. Aldo Lado; род. 5 декабря 1934) - итальянский кинорежиссёр и сценарист. |
| Under Arana and artistic director Mario Martone (now an Italian film director), Falso Movimento won many awards including Best Play of the Year and Best Set Design, as well as the Mondello Prize. | Под руководством Арана и художественного руководителя Марио Мартоне (ныне итальянский кинорежиссёр) Falso Movimento выиграла множество наград, включая награду за лучшую пьесу года и премию Монделло. |
| Anastasiya's grandfather Vladimir Nemolyaev was a director, known for the films Happy Flight, Doktor Aybolit, etc., and her grandmother had a lifelong career as a sound engineer at the Mosfilm. | Дедушка - кинорежиссёр Владимир Немоляев, известен по фильмам «Счастливый рейс», «Доктор Айболит» и др., а бабушка всю свою жизнь проработала звукооператором на «Мосфильме». |
| Sergey Stanislavovich Govorukhin (Russian: Cepréй CTaHиcлáBoBич ГoBopýxиH; September 1, 1961, Kharkiv - October 27, 2011, Moscow) was a Russian film director, screenwriter, producer and writer. | Серге́й Станисла́вович Говору́хин (1 сентября 1961, Харьков - 27 октября 2011, Москва) - российский кинорежиссёр, сценарист, продюсер и писатель. |
| Look, every time I say no, the assistant director says he can't get along without me. | Слушай, всякий раз, когда я отказываюсь, замдиректора говорит, что не может обойтись без меня. |
| Assistant Director Granger wants us to partner up with him. | Замдиректора Грэнджер хочет, чтобы мы действовали сообща... |
| I'm Assistant Director Harold Cooper! | Я замдиректора Гарольд Купер! |
| I think it's Vice Director Baek San. | Похоже, замдиректора Пэк Сан. |
| The deputy communications director can't talk about the White House? | Замдиректора по связям с общественностью не может рассказать про Белый дом? |
| From 1981 to 1995 he served as director at the Diocesan Pastoral Office as well as secretary of the board and priestly ministry and as head of a school. | С 1981 года по 1995 год Дзани занимал пост директора епархиального пастырского управления, а также был секретарём Совета и нёс священническое служение, как глава школы. |
| The Minister of State for Presidential Affairs and Chief of Staff was replaced and a new Director of the Special Security Services was appointed. | Были заменены государственный министр по делам Президента и глава администрации и назначен новый директор Специальной службы безопасности. |
| Where the head of household or wife are not the parents of the child, the Director of Social Security has to be assured that his stay with the head of household is in the best interests of the child. | В тех случаях, когда глава семьи или его жена не являются родителями ребенка, директор по вопросам социального обеспечения должен убедиться в том, что проживание ребенка с главой семьи отвечает лучшим интересам ребенка. |
| In November 2011, NASA Administrator Charles Bolden named Squyres chairman of the NAC, succeeding Kenneth Ford, the founder and director of the Florida Institute for Human and Machine Cognition. | В ноябре 2011 года глава НАСА Чарльз Болден назначил Скваерса председателем консультативного совета, где он сменил на этом посту доктора Кеннета Форда (англ.)русск., основателя и директора Флоридского института по изучению человеческого и машинного мышления (англ.)русск... |
| On 12 May, the Interior Minister Gordana Jankuloska and Transportation Minister Mile Janakieski, along with the Director of the Administration for Security and Counterintelligence (UBK) Sašo Mijalkov, resigned after it was revealed that they were the main interlocutors in many of the incriminating tapes. | 12 мая глава МВД Йордана Янкулоская и министр транспорта Миле Янакиеский вместе с Председателем Администрации безопасности и контрразведки Сашо Миялковым ушли в отставку после того, как были опубликованы материалы об их участии в ряде государственных преступлений. |