| Always good to see you, Director. | Всегда приятно вас видеть, директор. |
| It's an honor, Director Franklin. | Очень рада знакомству, Директор Франклин. |
| Director Vance kindly extended me temporary employee status. | Директор Вэнс любезно предоставил мне статус временного сотрудника. |
| Nice to see you too, Director Lofton. | И вам добрый вечер, директор Лофтон. |
| Director Tetazoo, C-Doc is yours. | Директор Тетазу, Блок С ваш. |
| Director Lofton said there's a kid, Bo Adams. | Директор Лофтон сказал, что есть девочка, Бо Адамс. |
| The Director called a meeting last night to discuss budgets. | Директор вчера вечером собрал совещание, чтобы обсудить бюджет. |
| Glad to hear you say that, Mr. Director. | Рад, что Вы отметили это, г-н директор. |
| Well, we still don't have a clear shot of his face yet, Director. | У нас пока еще нет четкого снимка его лица, директор. |
| Director David always spoke very highly of you. | Директор Давид всегда очень высоко отзывался о вас. |
| And your Director Vance has been kind enough to grant me a private word. | А ваш Директор Вэнс был достаточно любезен, чтобы согласиться на частный разговор. |
| I want to know why, Director. | Я хочу знать причину, Директор. |
| Director Elbaz, my wife is not a tactic. | Директор Эйбаз, упоминать о моей жене - неудачный ход. |
| Director Vance insisted you join us. | Директор Вэнс приказал взять вас с собой. |
| And that man was Mossad Director Eli David. | И этим мужчиной был директор Моссад Илай Давид. |
| Director Franklin asked Mr. Hardy to consult. | Директор Франклин попросил мистера Харди консультировать нас. |
| Jean Camel, Youth Advocate, Press Agent, and Mr. Tourleffete, Artistic Director for Idol Productions. | Жан Кэмель, молодёжный защитник, пресс-секретарь... И месье Турлефет, художественный директор "Идол Продакшнс". |
| The Assistant Secretary-General will be supported by a Director of Administration. | Поддержку помощнику Генерального секретаря будет оказывать директор по административным вопросам. |
| The Director of Tourism explained that the study compared 1993 with 1990, since it was the last year of growth. | Директор по вопросам туризма объяснил, что в контексте исследования сравнивались 1993 и 1990 годы, поскольку именно в 1990 году в последний раз отмечался рост показателей в этом секторе. |
| The Regional Director reported that good progress had been made and was confident that the difficulties of verticality would be overcome. | Региональный директор ответил, что в этой области был достигнут значительный прогресс, и он уверен в том, что проблемы, связанные с вертикальным характером государственной структуры, будут преодолены. |
| The Director would organize, lead or participate in missions to areas of actual or potential conflict within the region of responsibility. | Директор будет заниматься вопросами организации направления миссий в районы реального или потенциального конфликта в регионе, за который он отвечает, а также руководить их деятельностью или принимать в них участие. |
| The Director participated in both the induction and the retreat organized by the integrated Office in December 2009. | Директор участвовал как в проводившемся с сотрудниками ознакомительном занятии, так и в выездном семинаре, которые были организованы объединенной Канцелярией в декабре 2009 года. |
| Moreover, the Director hoped that collaboration with development agencies could finally be formalized to enable a more coherent response to reintegration challenges. | Кроме того, Директор выразила надежду на то, что взаимодействие с учреждениями по вопросам развития удастся в конечном итоге поставить на официальную основу, что позволило бы обеспечить принятие более согласованных ответных мер по решению проблем, связанных с реинтеграцией. |
| The delegation was led by the Director of the Foreign Ministry's Latin America Division, Mr. Alex Ben-Zvi, and the Director of the Schneider Hospital Trauma Center, Dr. Yehezkel Waisman. | Возглавил делегацию директор Латиноамериканского отдела министерства иностранных дел г-н Алекс Бен-Цви и директор центра травматологии больницы Шнейдера доктор Ехецкель Вайсман. |
| At the 5th meeting, on 12 March, presentations were made by Martin Rama, World Bank Director and lead author, World Development Report 2013: Jobs; and Heiner Flassbeck, Director, Division on Globalization and Development Strategies, UNCTAD. | На 5-м заседании 12 марта с тематическими докладами выступили директор Всемирного банка и ведущий автор "Доклада о мировом развитии за 2013 год: рабочие места" Мартин Рама и директор Отдела глобализации и стратегий развития ЮНКТАД Хайнер Флассбек. |