Director of Sector Development of Integrated Energy Applications, ENEA. |
Директор сектора по разработке комплексных методов применения энергетики (ЕНЕА). |
Director of Technological Forecasting Unit, Montedison (leading Italian chemical company). |
Директор группы технологических прогнозов, "Монтедисон" (ведущий итальянский химический концерн). |
1992-1995: Director, Research Institute "Belinformprognose". |
1992-1995 годы: директор, Научно-исследовательский институт "Белинформпрогноз". |
Present post: Director of Police Research and Studies, Head of the National Bureau of Narcotics. |
Занимаемые должности: директор Отдела полицейских исследований и экспертизы, начальник Национального совета по наркотикам. |
Present posts: Director of the Firearms, Explosives, Toxic Substance and Narcotic Drugs Directorate, General Police Inspectorate. |
Занимаемая должность: директор управления огнестрельного оружия, взрывчатых, токсичных и наркотических веществ, Генеральная полицейская инспекция. |
Director of the general secretariat of the Jordanian National Committee for Women (JNCW) since 1993. |
С 1993 года директор генерального секретариата Национального комитета Иордании по вопросам положения женщин (НКИЖ). |
Professor in the Department of General History, University of Karachi, and Director of the Centre of Excellence for Women's Studies. |
Профессор кафедры общей истории, Университет Карачи, и Директор Центра повышения квалификации в области исследований по женской проблематике. |
1989 to present Director of Correctional Education and Social Protection |
1989 год по настоящее время: Директор по проблемам юношеской преступности и социальной защиты |
In that connection, the Director welcomed the prompt corrective actions taken by UNDP as soon as the warning signals had become apparent. |
В связи с этим Директор приветствовал принятие ПРООН немедленных корректирующих мер как только стало известно о предупреждающих сигналах. |
The Director underlined the fact that while programme expenditure had increased so had oversight of UNFPA activities. |
Директор подчеркнул тот факт, что с ростом расходов на реализацию программ увеличился контроль со стороны ЮНФПА. |
The Director for Finance, Personnel and Administration responded to the several queries that had been raised about national execution of projects. |
Директор по вопросам финансов, персонала и администрации ответила на несколько вопросов о реализации проектов на национальном уровне. |
The Director thanked the delegates for their encouraging remarks and assured them that UNFPA management would be guided by their many constructive observations. |
Директор поблагодарила представителей делегаций за их положительные отзывы и заверила их, что руководство ЮНФПА примет к сведению их конструктивные замечания. |
The Director of OESP added that evaluations in OESP met all the required standards with respect to independence. |
Директор УОСП также отметила, что проводимые в УОСП оценки отвечают всем предъявляемым требованиям с точки зрения обеспечения их независимого характера. |
The Director of OESP acknowledged that current compliance rates were not at an acceptable level. |
Директор УОСП признала, что нынешние показатели соблюдения не находятся на приемлемом уровне. |
Former Director, Rotary Club of Manila |
Бывший директор, манильский клуб "Ротари" |
Director, Compliance Monitoring and Enforcement, Federal Environmental Protection Agency |
Директор по вопросам мониторинга и обеспечения соблюдения, Федеральное агентство по охране окружающей среды |
Mr. Peter Schatzer, Director, External Relations and Information Department of the International Organization for Migration. |
Директор, департамент внешних сношений и информации Международной организация по миграции, г-н Петер Шацер. |
The Concert will feature the Duke Ellington Orchestra with George Duke as Musical Director, and the Billy Taylor Trio. |
На этом концерте выступят оркестр Дюка Эллингтона (музыкальный директор - Джордж Дюк) и трио Билли Тейлора. |
The UNHCR Director for Com- munications and Information made a statement. |
С заявлением выступил Директор по вопросам коммуникации и информации БАПОР. |
The Director of the Division for ECOSOC Support and Co-ordination responded to questions raised. |
Директор Отдела по поддержке Экономического и Социального Совета и координации ответил на заданные вопросы. |
The Director of the Industrial Restructuring Energy and Enterprise Development DivisionDevelopment Division briefly reported on the results of the 2005 Forum. |
Директор Отдела реструктуризации промышленности, энергетики и развития предпринимательства кратко описал итоги форума 2005 года. |
In closing, the Director appealed again for additional and flexible contributions in order to close the year without disruption to operations. |
В заключение директор вновь призвал сделать дополнительные и гибкие взносы, с тем чтобы можно было завершить год без срыва операций. |
Participants included external experts and the Director of the United Nations Human Development Report Office. |
В его работе приняли участие внешние эксперты и Директор Управления отчетности по вопросам развития людских ресурсов Организации Объединенных Наций. |
The Director also kept the Commission of the African Union apprised of the operational difficulties of the Centre. |
Кроме того, Директор постоянно информировал Комиссию Африканского союза об оперативных трудностях Центра. |
The Director agreed to consider the suggestions made. |
Директор ДОИ выразила готовность рассмотреть сделанные предложения. |