| The Director of the Centre has appointed the head of Logistics Services at the Centre as project manager. | Директор Центра назначил руководителя службы материально-технического обеспечения в Центре руководителем проекта. |
| The Director of the UNCTAD Division on Investment and Enterprise presented the main findings of the IPR. | Директор Отдела инвестиций и предпринимательства ЮНКТАД представил основные выводы ОИП. |
| On behalf of the Financial Directorate of the Slovak Republic, Mr. Robert Nosian, Director Customs Section, delivered an introductory statement. | Г-н Роберт Носьян, директор Таможенного подразделения, сделал вступительное заявление от имени Финансового директората Словацкой Республики. |
| The Director of the Statistical Division informed the WGA about the UNECE activities review process undertaken by the Executive Committee. | Директор Отдела статистики проинформировал РГС о процессе обзора деятельности ЕЭК ООН, предпринятом Исполнительным комитетом. |
| The Director of the CTC will serve as the secretary to the Advisory Board of the CTCN. | Директор ЦТИК будет выполнять обязанности секретаря Консультативного совета ЦТИКС. |
| The Director of the Division of External Relations presented the Global Report on UNHCR's work in 2012. | Директор Отдела внешних сношений представил Глобальный доклад о деятельности УВКБ в 2012 году. |
| The Director concluded with words of appreciation for the comments from the floor and noted their suggestions. | В заключение директор высказал признательность за представленные комментарии и принял к сведению все предложения. |
| The Director addressed three key themes emerging from the statements of the delegations. | Директор затронул три основные темы, прозвучавшие в выступлениях делегаций. |
| The Director of Civil Defense of the Ministry of Interior also met with the UN-SPIDER expert team after the workshop. | После практикума с экспертами СПАЙДЕР-ООН встретился директор Управления гражданской обороны Министерства внутренних дел. |
| A multidisciplinary team provides the necessary support, while overall coordination is ensured by the Director of Social Services of the Municipality of Durres. | Многоотраслевая группа оказывает необходимую поддержку, а общую координацию обеспечивает директор Службы социальных услуг муниципалитета Дурреса. |
| Mr. Seth (Director, Division for Sustainable Development), introduced nine reports of the Secretary-General. | Г-н Сет (директор Отдела устойчивого развития) представил девять докладов Генерального секретаря. |
| At the 17th plenary meeting, on 10 August 2012, the Director of the Statistics Division gave concluding remarks. | На 17-м пленарном заседании 10 августа 2012 года директор Статистического отдела выступил с заключительным словом. |
| The Director of SIAP provided an overview of the financial situation of the Institute. | Директор СИАТО коснулся темы финансового положения Института. |
| The Director of the Institute outlined the proposed work and financial plan of SIAP for 2013. | Директор Института представила предлагаемый план работы и финансирования СИАТО на 2013 год. |
| The Director of the Institute outlined the organization of work, activities and timelines for developing the 2015-2019 strategic plan. | Директор Института осветила организацию работы, мероприятия и сроки разработки стратегического плана на 2015-2019 годы. |
| The Director also proposed that SIAP would provide the friends of the chair with the necessary secretariat support. | Директор также предложила, чтобы СИАТО оказал группе друзей председателя необходимую секретариатскую поддержку. |
| The senior officials segment was opened by the Director of the Subregional Office for South and South-West Asia. | Этап заседаний старших должностных лиц открыл Директор Субрегионального отделения для Южной и Юго-Западной Азии. |
| The Director of the Transport Division of ESCAP delivered an opening statement. | С вступительным словом выступил Директор Отдела транспорта ЭСКАТО. |
| The Director of the Evaluation Office participates in ex-officio capacity in senior management meetings of the organization. | Директор Управления оценки в силу занимаемой должности участвует в совещаниях старших руководящих работников организации. |
| The Director, Procurement Support Office, UNDP, focused on specific questions by delegations. | Директор Управления по поддержке закупочной деятельности ПРООН сосредоточился на конкретных вопросах делегаций. |
| The Director of the program denied their applications. | Директор программы их заявку не удовлетворил. |
| The Director expressed the continued commitment of the Division to support the Commission in the discharge of its functions. | Директор сказала, что Отдел по-прежнему обязуется оказывать поддержку Комиссии в исполнении ее функций. |
| Ms. Theresa Hitchens, Director of UNIDIR, served as moderator for the event. | Директор ЮНИДИР г-жа Тереза Хитченс выступала в качестве координатора этого мероприятия. |
| The Assistant Administrator and Director, Bureau of External Relations and Advocacy, provided the management response. | Заместитель Администратора и Директор Бюро внешних сношений и пропаганды представила ответ руководства. |
| The Director, IERD, thanked all the donors for their technical, political and financial support. | Директор ОИВС поблагодарила всех доноров за техническую, политическую и финансовую поддержку. |