Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Директор

Примеры в контексте "Director - Директор"

Примеры: Director - Директор
The Director confirmed that UNHCR was encouraging governments to include NGOs in border programmes for asylum-seekers. Директор подтвердила, что УВКБ рекомендует правительствам подключать НПО к осуществлению пограничных программ для просителей убежища.
The Director of the Americas Bureau outlined current challenges and UNHCR's strategic focus in the region. Директор Бюро для Северной и Южной Америки рассказал вкратце о текущих задачах и стратегическом направлении деятельности УВКБ в данном регионе.
The Director explained that, while ongoing reform initiatives affecting budgetary and operational planning were complex, they needed to be rolled out simultaneously. Директор пояснил, что, хотя текущие инициативы по проведению реформы, затрагивающие бюджетное и оперативное планирование, отличаются сложностью, их тем не менее необходимо осуществлять одновременно.
The Director recalled that threats to the safety of humanitarian workers put at stake the viability of UNHCR's programmes, including protection delivery. Директор отметил, что угрозы для безопасности гуманитарных работников рискуют подорвать действенность программ УВКБ, в частности в области организации защиты.
The Director of DIPS confirmed that UNHCR's policy on urban refugees was being finalized. Директор ООМЗ подтвердил, что разработка документа УВКБ о политике в отношении беженцев в городах завершается.
The Director confirmed that ensuring coherence and complementarity amongst different organizations' needs assessment initiatives was indeed part of the GNA policy. Директор подтвердил, что обеспечение слаженности и взаимодополняемости с инициативами в области оценок потребностей, проводимыми различными организациями, действительно составляют часть политики в области ОГП.
The Director explained the prioritization process and the Global Strategic Priorities that had been established. Директор охарактеризовал процесс расстановки приоритетов и отметил, что Глобальные стратегические приоритеты уже были выбраны.
In closing, the Director appealed for additional and flexible contributions to ensure the completion of 2009 operations without disruption. В заключение Директор призвала выделять дополнительные взносы на гибкой основе для обеспечения планового завершения операций в 2009 году.
She hoped that the Centre's new Director would hold such sessions regularly in the future. Она надеется, что новый директор Центра будет регулярно проводить такие совещания в будущем.
The Director emphasized that the code of ethics was intended to complement rather than replace the ICSC standards of conduct. Директор подчеркнул, что кодекс этики призван дополнять стандарты поведения КМГС, а не заменять их.
For this reason, it is proposed that the Division be led by a Director at the D-2 level. В этой связи предлагается, чтобы Отдел возглавлял Директор на должности уровня Д-2.
Director, Marine and Coastal Branch, Директор Сектора по вопросам морской и прибрежной среды, ЮНЕП
The Director notes that the subvention now covers only about 20 per cent of these costs. Директор отмечает, что в настоящее время субсидией покрывается лишь около 20 процентов этих расходов.
The Director reports that the Institute will seek to broaden and deepen its support to the disarmament community in the future. Директор сообщает, что Институт будет стремиться расширять и углублять поддержку, которую он оказывает разоруженческому сообществу.
The Director noted that important lessons had also emerged from other crises in 2005. Директор отметил, что важные уроки были вынесены и из других кризисных ситуаций 2005 года.
The Director, Programme Division, replied that information on partnerships would be included in future reports. В ответ Директор Отдела по программам указал, что информация о партнерских отношениях будет включена в будущие доклады.
The Director, Programme Division said that the operational environment for education had become increasingly complex and challenging. Директор Отдела по программам указал, что оперативные условия работы в области образования становятся все более сложными и трудными.
The Director of the Office of Emergency Programmes said that the world currently faced a disaster of uncertain proportions. Директор Управления по чрезвычайным программам указал на существующую неопределенность в том, что касается масштабов бедствия, угрожающего сегодня миру.
The Director responded that the document addressed the use of indicators in several paragraphs. В ответ Директор заметила, что в ряде пунктов документа рассматривается вопрос о применении показателей.
The Director, DOS, noted that UNFPA had already begun discussions with UNDP regarding harmonization of the risk model. Директор Отдела служб надзора отметил, что ЮНФПА уже приступил к обсуждению с ПРООН вопросов, касающихся согласования модели оценки факторов риска.
The Director of the Office of Emergency Programmes responded that the valuable lessons learned by UNICEF would be applied in subsequent emergencies. Директор по чрезвычайным программам ответил, что ценные уроки, извлеченные ЮНИСЕФ, будут применяться в будущих чрезвычайных ситуациях.
The Regional Director replied that UNICEF had very good collaboration with WFP in the region, especially in the Sahelian countries. Региональный директор ответил, что ЮНИСЕФ конструктивно сотрудничал с ВПП в этом регионе, особенно в странах Сахеля.
The Director reported on several recent publications from the Institute's programme on security and gender. Директор рассказала о ряде последних публикаций по линии программы Института на тему «Безопасность и гендерная проблематика».
The Director informed the Board that INSTRAW staff placed a high priority on implementing a resource mobilization strategy. Директор проинформировала Совет о том, что сотрудники МУНИУЖ уделяют большое внимание реализации стратегии мобилизации ресурсов.
Oral presentation by Peace Boat Director on disarmament. Директор «Корабля мира» сделал устное сообщение.