The Director thanked the delegations for their continued commitment to UNHCR's work in the region. |
Директор поблагодарила делегации за их неизменную поддержку деятельности УВКБ в регионе. |
The Director has in no case ignored the recommendation of UNHCR. |
Директор ни разу не игнорировал рекомендации УВКБ. |
The Director of Trade and Timber Division explained the UNECE reform process. |
Директор Отдела торговли и лесоматериалов пояснила процесс реформирования ЕЭК ООН. |
The Director of the Facilities and Commercial Services Division of the Department of Management replied to questions raised. |
Директор Отдела по эксплуатации оснащения и коммерческим услугам ответил на заданные вопросы. |
The Director of Civil Protection of the Government of Haiti presented a country-level perspective on DRR strategies. |
Директор Службы гражданской защиты правительства Гаити представила страновую концепцию уменьшения опасности бедствий. |
The Director, Division for Human Resources, elaborated on the various training initiatives undertaken by UNFPA. |
Директор Отдела людских ресурсов остановился на различных предпринятых ЮНФПА инициативах в области профессиональной подготовки. |
The Director of the UNDP Evaluation Office serves as the first elected Chair of UNEG. |
Директор Управления по вопросам оценки ПРООН является первым выборным председателем ЮНЕГ. |
Second, as of 31 December, the Director of HDRO ceased his functions. |
Во-вторых, 31 декабря Директор УДРЧ сложил свои полномочия. |
The Director of the Division of External Relations then provided an update on the funding situation in 2009. |
После этого Директор Отдела внешних сношений представила обновленную информацию о финансовом положении в 2009 году. |
The Director of the Division for Operations drew attention to the continuing spread of HIV/AIDS in pre-trial and correctional facilities. |
Директор Отдела операций обратил внимание на продолжающееся распространение ВИЧ/СПИДа в местах предварительного заключения и исправительных заведениях. |
The organization's Director was a speaker in the concurrent session. |
Директор Федерации была докладчиком на параллельной сессии. |
UNICEF was represented by Mr. Daniel Toole, Director of the Office of Emergency Programmes. |
ЮНИСЕФ представлял г-н Даниел Тул, директор Управления по чрезвычайным программам. |
The Minister of State for Presidential Affairs and Chief of Staff was replaced and a new Director of the Special Security Services was appointed. |
Были заменены государственный министр по делам Президента и глава администрации и назначен новый директор Специальной службы безопасности. |
The Director of the CEB secretariat highlighted the pilot nature of the "delivering as one" projects. |
Директор секретариата КСР охарактеризовал экспериментальный характер проектов «Единство действий». |
The National Director asked the Group to submit written requests. |
Национальный директор просил Группу направить письменные запросы. |
The Director took note of the comments and suggestions for future reporting. |
Директор принял к сведению замечания и предложения по будущей отчетности. |
The decision and the respective grounds are communicated in writing to the prisoner by the Director. |
Директор в письменном виде уведомляет заключенного о принятом решении и его соответствующих основаниях. |
The Director of the Special Procedures Division of OHCHR briefed the participants on developments at the Council. |
Директор Отдела по специальным процедурам УВКПЧ кратко проинформировала участников о событиях в Совете. |
Professor and Director, Centre for Environment and Development, University of the West Indies, Jamaica. |
Профессор, директор Центра окружающей среды и развития Университета Вест-Индии (Ямайка). |
This is a great loss for us, Director. |
Это ужасная потеря для нас, директор. |
The Director wants to know if there's any truth in this accusation. |
Директор хочет знать, насколько близки к правде... эти обвинения. |
By now, Director Min must have already gotten rid of the account. |
Но ведь директор Мин уже получил счета. |
Director abbott, thanks for approving the use of the room. |
Директор Эбботт, спасибо за разрешение использовать эту комнату. |
I heard that the Director is slowly looking into potential brides. |
Думаю, директор ищет себе потенциальную невестку. |
You're walking down a very dangerous road here, Director. |
Вы ступаете на очень опасный путь, Директор. |