Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Директор

Примеры в контексте "Director - Директор"

Примеры: Director - Директор
The director of the UNECE trade division reported on the discussions held and the decisions adopted by the Commission at its fifty-sixth session, in particular calling for more attention to cross sectoral activities and to assistance to countries in transition. Директор Отдела торговли ЕЭК ООН г-жа К. Косгроув-Сакс сообщила о результатах состоявшихся дискуссий и решениях, принятых Комиссией в ходе ее пятьдесят шестой сессии, в частности требующих уделять повышенное внимание кросс-секторальным видам деятельности и оказанию помощи странам с переходной экономикой.
He was informed of the police raid on 23 August on the offices of an organization called Ocean Training and Promotion, whose director was reportedly a human rights activist, during which six persons were arrested. Ему сообщили о том, что 23 августа в помещения организации "Подготовка и содействие в области океанологии", директор которой, как сообщалось, является активистом правозащитного движения, нагрянула полиция и арестовала шесть человек.
The director and professional services must also enable the union to participate in all procedures of decision-making on the rights, duties and responsibilities of workers deriving from employment. Директор и профессиональные службы должны также обеспечивать участие профсоюза во всех этапах процесса принятия решений по вопросам прав, обязанностей и функций трудящихся, вытекающих из факта их работы по найму.
Marta Beatriz Roque Cabello, economist, director of the Cuban Institute of Independent Economists and coordinator of the Assembly for the Promotion of Civil Society, 20 years' imprisonment under article 91 of the Criminal Code. Марта Беатрис Роке Кабельо, экономист, директор Кубинского института независимых экономистов, координатор Ассамблеи за развитие гражданского общества, приговорена к 20 годам лишения свободы на основании статьи 91 Уголовного кодекса.
He has participated actively in the meetings of the coordinating committee for the study, comprised of the director of the study secretariat and representatives of these three entities. Он активно участвовал в заседаниях координационного комитета по проведению исследования, в состав которого входят директор секретариата исследования и представители упомянутых выше трех учреждений.
To eliminate the need for duplicate management structures and optimize integration linkages to headquarters, oversight and accountability functions will be ensured through a reporting line in which the director of the global service centre will report directly to the Assistant Secretary-General for Field Support. В целях устранения потребности в дублирующих управленческих структурах и оптимизации интеграционных связей со штаб-квартирами предполагается создать систему надзора и подотчетности, в рамках которой директор глобального сервисного центра был бы непосредственно подотчетен помощнику Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки.
At the same time, the Kosovo authorities and an international director appointed by the International Civilian Representative/European Union Special Representative assumed full administrative control of the Agency, which is currently operating in accordance with legislation adopted by the Assembly of Kosovo. Тем временем косовские власти и международный директор, назначенный Международным гражданским представителем/Специальным представителем Европейского союза, установили полный административный контроль над Управлением, которое сейчас действует в соответствии с законодательством, принятым Ассамблеей Косово.
As stated by Leon Panetta, current director of the Central Intelligence Agency, contracting with corporations whose responsibility is to their shareholders does present "an inherent conflict". Как заявил Леон Панетта, нынешний директор Центрального разведывательного управления, заключение контрактов с корпорациями, которые отчитываются только перед своими акционерами, «изначально чревато конфликтом».
It is also proposed that three new D2 posts be established for the position of senior corporate economist and senior country director positions in Southern Sudan and Yemen. Также предлагается учредить три новые должности класса Д2 (Главный экономист организации и главный страновой директор) в Южном Судане и Йемене.
Her husband instructed the director not to allow the author to see her son and to call him in case she came to the kindergarten. Ее муж распорядился, чтобы директор не разрешал автору видеться с сыном и звонил ему в том случае, если она придет в детский сад.
When the director refused to let her see the child, she called the police in order to at least arrange for a meeting with her son. Когда директор отказал ей во встрече с ребенком, она вызвала полицию, чтобы по крайней мере договориться о встрече с сыном.
[23] The five-member commission is led by FOCA cabinet director Jean Marie-Vianney Nyawenda and includes the executive secretary of the High Command, "Colonel" Niyirora Elegen. [21] Руководителем Комиссии, состоящей из пяти человек, назначен директор кабинета БОСА Жан-Мари Вьянне Ньявенда, в ее состав входит исполнительный секретарь высшего командования «полковник» Нийирора Элеген.
Although the director of the Net Press news agency, Jean Claude Kavumbagu, was released on 16 May 2011 after 10 months in detention, journalists were summoned by the Prosecutor's Office for questioning on several occasions. Хотя директор агентства новостей «Нет Пресс» Жан-Клод Кавумбагу был освобожден 16 мая 2011 года после 10 месяцев содержания под стражей, в нескольких случаях журналисты вызывались в прокуратуру для допросов.
The draft was also presented at a public interactive meeting, with opening statements from the Minister of the Interior, the chairwoman of the working group and the director of the Icelandic Human Rights Centre. Этот проект был также представлен на рассмотрение открытого интерактивного совещания, на котором со вступительными заявлениями выступили министр внутренних дел, председатель рабочей группы и директор Исландского центра по правам человека.
I have here a copy of the Daytona Beach Morning Journal dated 16 May 1972, stating that Mr. Ronald D. Goddard, the director of the Miami Office of the Coordinator of Cuban Affairs, had been reassigned to Washington. Передо мной номер газеты «Дейтона-Бич морнинг джорнал» от 16 мая 1972 года, где говорится о том, что г-н Рональд Д. Годард - директор майамской канцелярии Координатора по кубинским делам - получил назначение в Вашингтоне.
While appreciating the successes of the centre, the director also indicated the challenges in acquiring the latest technologies for research and the breeding of rice and other cash crops. Дав высокую оценку успешной деятельности центра, директор также указал на наличие проблем, касающихся закупки самых современных технологий для проведения научных исследований и выращивания риса и других товарных сельскохозяйственных культур.
The station's director, who took the programme off the air, dismissed the four journalists and banned them from the station's premises. Директор этой станции, который распорядился прекратить трансляцию этой программы, уволил этих четырех журналистов и запретил им появляться в здании радиостанции.
Project director of protecting children affected by armed conflict in Lebanon, project funded by the European Commission (2010 - 2013); Директор проекта по защите детей, затрагиваемых вооруженным конфликтом в Ливане, который финансируется Европейской комиссией (2010-2013 годы).
The director of the Ethics Office may also make a recommendation to the Administrator for interim protective measures to be implemented, where warranted, pending the outcome of an investigation. Директор Бюро по вопросам этики может также вынести Администратору рекомендацию в отношении временных мер защиты, когда это необходимо, в ожидании результатов расследования.
For instance, the director of the European Union Agency for Human Rights, which was doing remarkable work, would shortly pay France a visit that could lead to the adoption of measures with implications beyond France. Так, Директор Агентства по основным правам Европейского Союза, которое ведет заметную работу в этой сфере, в самое ближайшее время посетит с визитом Францию, что может привести к принятию мер, выходящих за пределы французских правовых рамок.
The director of the Special Programme for Research and Training in Tropical Diseases welcomed the opportunity of the work of the Programme being approached from a human rights perspective. Директор Специальной программы исследований и подготовки специалистов по борьбе с тропическими болезнями приветствовал возможность подойти к оценке деятельности по линии Программы с правозащитной точки зрения.
The hospital director stated there had been fighting approximately 1 km from the hospital for the first 20 days of the conflict. Директор больницы заявил о том, что в течение первых 20 дней конфликта на расстоянии приблизительно в 1 км от больницы шли вооруженные столкновения.
The then director of the Administrative Department of Security (DAS), Jorge Noguera, was accused of having put DAS in the service of the paramilitary groups. Тогдашний директор Административного департамента по вопросам безопасности (ДАС) Хорхе Ногера был обвинен в том, что он поставил свой департамент на службу полувоенных формирований.
Legal director, Government of Montevideo; experience of control of management of public affairs. Uruguay Директор Юридического департамента правительства Монтевидео: опыт работы в сфере контроля за деятельностью системы госуправления.
At the end of the visit, the director assured the SPT that the sanitary facilities in the above-mentioned wings would be repaired within one week. В заключение посещения директор тюрьмы заверил членов Подкомитета, что санитарные установки в вышеуказанных отделениях тюрьмы будут отремонтированы в течение одной недели.