Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Директор

Примеры в контексте "Director - Директор"

Примеры: Director - Директор
September'89-September'96 Director of Surveys and Commissioner of State Lands, Government of Trinidad and Tobago Директор департамента кадастровых съемок и государственных земель, правительство Тринидада и Тобаго
The delegation of Zimbabwe was headed by Welshman Ncube, Minister of Industry and Commerce; and Alex Kububa, Director, Competition and Tariff Commission. Делегацию Зимбабве возглавляли Велшман Нкубе, Министр промышленности и торговли, и Алекс Кубуба, Директор Комиссии по конкуренции и тарифам.
Mr. Alex Kububa, Director, Competition and Tariff Commission, Zimbabwe г-н Алекс Кубуба, директор Комиссии по конкуренции и тарифам Зимбабве
Mr. Ariel Ezrachi, Director, Oxford University Centre for Competition Law and Policy г-н Ариэль Эзраки, директор Центра законодательства и политики конкуренции Оксфордского университета
Mr. Yukinari Sugiyama, Director, International Affairs Division, Japan Fair Trade Commission г-н Юкинари Сугияма, директор Отдела международных связей Японской комиссии по добросовестной торговле
Ms. Cynthia Zapata, Director, Costa Rica Consumer Affairs Agency г-жа Синтия Сапата, директор, Агентство по делам потребителей Коста-Рики
The Director of the Division on Investment and Enterprise, Mr. Zhan, presented the Multi-year expert meeting on Investment for Development. Директор Отдела инвестиций и предпринимательства г-н Жан рассказал о работе рассчитанного на несколько лет совещания экспертов по инвестициям в интересах развития.
Mr. Aldo Caliari, Director, Rethinking Bretton Woods Project Г-н Альдо Кальяри, директор проекта "Переосмысление Бреттон-Вудса"
Anatoli Munteanu, Parliamentary advocate, Director of the Centre for Human Rights, Head of the National Preventive Mechanism Анатоли Мунтяну, парламентский адвокат, директор Центра по правам человека, руководитель Национального превентивного механизма
The Director of the Implementation Support Unit as well as the other Unit personnel will have work contracts with the Geneva International Centre. Директор Группы имплементационной поддержки и другие сотрудники Группы заключают с Женевским международным центром трудовые договоры.
The dialogue was moderated by the Director of the Department of Sustainable Development of the Organization of American States, Cletus Springer, who also made a statement. Проведение диалога координировал директор Департамента по вопросам устойчивого развития Организации американских государств Клетус Спрингер, который также выступил с заявлением.
Finally, Article 247 places an obligation on the Director Public Registry to register each birth within 30 working days from receipt. Согласно статье 247 директор государственного регистрационного ведомства обязан зарегистрировать каждый акт рождения в течение 30 дней после получения уведомления.
Board of inquiry proceedings are neither conducted nor initiated by the Director of Mission Support or the Chief of Mission Support. Директор или начальник Отдела поддержки миссии не проводит и не инициирует работу комиссии по расследованию.
Choe Chun-Sik, Director, Second Academy of Natural Sciences Цой Чхун Сик, директор Второй академии естественных наук;
The Director of the UNDP Regional Bureau for Africa and the Regional Humanitarian Coordinator for the Sahel also participated. В этом совещании приняли также участие директор Регионального бюро ПРООН для Африки и Региональный координатор гуманитарной помощи странам Сахеля.
The Director recalled that the realization of peace lay at the very heart of the principles and purposes of the United Nations, as reflected in its Charter. Директор напомнил, что задача поддержания мира заложена в самую основу целей и принципов Организации Объединенных Наций, как это отражено в ее Уставе.
Director of ECE Sustainable Energy Division made a presentation on cooperation and synergies in other areas of the Sustainable Energy Subprogramme. Директор Отдела устойчивой энергетики ЕЭК представил информацию о сотрудничестве и синергии в других областях подпрограммы по устойчивой энергетике.
The Director of the Division of Communicable Diseases, Health Security and Environment of the WHO Regional Office for Europe (WHO/Europe) also made opening remarks. Со вступительными замечаниями также выступил Директор Отдела инфекционных заболеваний, здравоохранения и окружающей среды Европейского регионального бюро ВОЗ (ЕРБ ВОЗ).
Nora Volkow, Director, National Institute on Drug Abuse of the United States of America Нора Волков, директор Национального института наркологии Соединенных Штатов Америки
Piotr Jablonski, Director of the National Bureau for Drug Prevention of Poland Петр Яблонский, директор Государственного бюро Польши по вопросам профилактики наркомании
The Director, Programmes made some general comments about the four country programme documents. Директор по программам выступил с рядом замечаний общего порядка по четырем документам по страновым программам.
The Director of the Evaluation Office presented the plan, which covered global thematic evaluations undertaken by the Evaluation Office. Директор Управления по вопросам оценки представил план, в котором были освещены глобальные тематические оценки, проведенные соответствующим Управлением.
1995 - 2003: Director of studies 1995-2003 годы: Директор по исследовательской работе
In his response, the Director, Independent Evaluation Office, UNDP, noted that the office worked through conferences and events between conferences to build national capacities. В своем ответе директор Независимого управления по вопросам оценки ПРООН отметил, что Управление занимается наращиванием потенциала на национальном уровне в ходе конференций и мероприятий, проводимых между конференциями.
In response, the Director, Division for Management Services, concurred with Board members on the need for adequate provisions to avoid any compromise on internal controls. Директор Отдела управленческого обслуживания ответил, что он согласен с членами Совета в отношении необходимости разработки соответствующих положений, исключающих возможность любого обхода мер внутреннего контроля.