| The immediate Office of the Special Representative of the Secretary-General is supervised by the Director of the Office supported by a Special Assistant. | Личной канцелярией Специального представителя Генерального секретаря руководит Директор Канцелярии, которому помогает специальный помощник. |
| The Director of CETMO presented the main activities of the centre. | Директор СЕТМО ознакомил участников с важнейшей деятельностью центра. |
| The Director of CETMO informed the Working Party in great detail about the conclusions of the Seminar. | Директор СЕТМО очень подробно проинформировал Рабочую группу об итогах вышеупомянутого семинара. |
| The meeting was opened by Mr. Paolo Garonna, Director, Statistical Division, ECE. | Совещание открыл г-н Паоло Гаронна, директор Отдела статистики ЕЭК. |
| The Director of the Office of Management and Budget shall publish this directive in the Federal Register. | Директор Административно-бюджетного управления опубликует настоящую директиву в «Федерал реджистер». |
| The Regional Director spoke of the effective introduction of the DevInfo system in Burundi. | Региональный директор рассказал об эффективном внедрении системы DevInfo в Бурунди. |
| The Director of the Europe Bureau identified many challenges facing this region at a time of transition. | Директор Европейского бюро обозначил многочисленные проблемы, стоящие перед этим регионом на переходном этапе. |
| In his closing remarks, the Director thanked delegations for the support they had expressed for UNHCR's efforts in the region. | В своем заключительном выступлении директор поблагодарил делегации за выраженную ими поддержку усилий УВКБ в этом регионе. |
| In his reply, the Director thanked those present for their support. | В своем ответе директор поблагодарил присутствующих за высказанную поддержку. |
| In conclusion of this discussion, the Director of DCI provided information of a technical nature requested by some delegations. | При завершении этого обсуждения Директор ОКИ изложил информацию технического характера, запрошенную некоторыми делегациями. |
| The new Director of the Office assumed his functions in October. | В октябре приступил к своим обязанностям новый директор Отделения. |
| The Director of the Division also addressed the Commission at that session. | На этой сессии Комиссии с заявлением выступил также Директор Отдела. |
| The Director, OAPR, also participates in meetings of the UNDP Executive Team. | Директор УРАР также принимает участие в заседаниях Административной группы ПРООН. |
| The Director expressed gratitude to the Governments of Austria, Canada and Germany for their support in organizing the Meeting. | Директор выразил благодарность правительствам Австрии, Германии и Канады за их поддержку в организации этого совещания. |
| After a short welcoming statement by the Assistant High Commissioner, the Director of International Protection addressed the meeting. | После короткого вступительного заявления помощника Верховного комиссара к участникам совещания обратился директор Департамента международной защиты. |
| The Regional Director commended the Government's systematic way in implementing the Convention on the Rights of the Child. | Региональный директор отметила систематический подход правительства к осуществлению Конвенции о правах ребенка. |
| The relevant Minister, Director and the Inspectorate, has the authority to ensure full compliance. | Соответствующий министр, директор и инспекторы уполномочены обеспечивать полное соблюдение Закона. |
| The Director of the Centre attended the Jakarta seminar and delivered the opening and concluding remarks. | Директор Центра принял участие в Джакартском семинаре и представил вступительные и заключительные замечания. |
| The Director of the Centre chaired both meetings and provided technical and substantive assistance to the expert group. | Директор Центра председательствовал на обоих совещаниях и предоставлял Группе экспертов техническую и основную помощь. |
| The Director of the Office arranged for independent consultants to conduct a full review of the quality of its activities during 1998. | Директор Управления организовал проведение независимыми консультантами полного анализа качества всех его мероприятий в 1998 году. |
| 1999 to date Director, Political Department, the Presidency. | Директор политического департамента в аппарате президента. |
| In summing up, the Director made reference to joint assessments being undertaken with the World Food Programme. | Подводя итоги, директор коснулся совместных оценок, проводимых вместе со Всемирной продовольственной программой. |
| As related to the Team by the Director of the United States Office of Foreign Assets Control. | О чем сообщил Группе директор Управления по контролю за иностранными активами. |
| The Director, Operational and Technical Services Department, is responsible for implementation of the above recommendations relating to information system technology. | За выполнение вышеперечисленных рекомендаций, касающихся информационно-технических систем, отвечает директор Департамента оперативно-технического обслуживания. |
| The Director of the Research, Extension and Training Division of FAO opened the Meeting. | Совещание открыл Директор Отдела исследо-ваний, консультирования и подготовки кадров ФАО. |