The Director of the ECE Transport Division informed the Executive Body about the progress made in the preparation of the ECE Regional Conference on Transport and the Environment. |
Директор Отдела транспорта ЕЭК проинформировал Исполнительный орган о ходе подготовки Региональной конференции ЕЭК по транспорту и окружающей среде. |
The Director of DCI, Dr. Philip Veerman, argued in response that the situation was not much better in the Prisons Service facilities. |
В ответ директор МДЗД д-р Филип Веерман заявил, что положение в учреждениях управления тюрем не лучше. |
Ms. Marina Elena Riva-Zucchelli, Director, CYBERNET, Uruguay |
Г-жа Марина Элена Рива Циккелли, директор, СИБЕРНЕТ, Уругвай |
The Najaf Police Chief, the Director of the Traffic Department and the officer in charge of investigations proceeded immediately to the scene of the accident. |
Начальник полиции Наджафа, директор департамента дорожного движения и назначенный по этому делу следователь немедленно приступили к восстановлению обстоятельств происшествия. |
Present position Director, Civil Affairs and Legal Department, Ministry of Foreign Affairs |
Директор по гражданским вопросам и Хранитель печати при Канцелярии |
1988-1990: Director, National Centre for the Rehabilitation of Disabled |
1988-1990 годы: Директор Национального центра реабилитации инвалидов, Яунде |
Rapporteur Akilagpa SAWYERR (Ghana), Director of Research, Association of African Universities Members |
Докладчик: Акилагпа СОЙЕРР (Гана), директор по вопросу исследований, Ассоциация африканских университетов |
Mr. Sid Ali Ketrandji, Director, Economic Relations, Ministry of Foreign Affairs of Algeria, was elected Chairman of the Intergovernmental Meeting by acclamation. |
З. Путем аккламации Председателем Межправительственного совещания был избран г-н Сид Али Кетранджи, директор, отдел экономических отношений министерства иностранных дел Алжира. |
Mr. Mahmut Sakar Vice President, Human Rights Association Director, Diyarbakir Section |
Г-н Махмуд Сакар Заместитель председателя Ассоциации прав человека, директор Диярбакырского отделения |
At one stage, the Director met with the Conference Secretary-General in Paris to discuss the crisis of the location of the NGO Forum. |
На одном из этапов Директор встречалась в Париже с Генеральным секретарем Конференции для обсуждения кризисной ситуации в связи с местоположением Форума неправительственных организаций. |
In her replies, the Director of the Africa Division stressed that the Fund had always supported South-South cooperation and was indeed reinforcing those efforts. |
В своих ответах директор Отдела Африки подчеркнула, что Фонд всегда поддерживал сотрудничество Юг-Юг и что он расширяет эти усилия. |
The Director of the Division for Asia and the Pacific made a brief statement to introduce the proposed programme for the Lao People's Democratic Republic. |
Директор Отдела Азии и Тихого океана сделал краткое заявление, в котором он представил предлагаемую программу для Лаосской Народно-Демократической Республики. |
The Director proposed that the Board would consider as an immediate priority the retroactive promotion of these staff, based on merit rather than seniority. |
Директор предложил Совету безотлагательно рассмотреть в приоритетном порядке вопрос о ретроактивном повышении в должности этих сотрудников, исходя из их заслуг, а не выслуги. |
Professor of Family and Juvenile Law. Director, Office of International Relations, both at the Vrije Universiteit, Amsterdam. |
Профессор семейного права и права в отношении несовершеннолетних и директор Бюро международных связей Университета Врие, Амстердам. |
Director of Public Prosecution (since 1994) |
Директор Управления прокуратуры (с 1994 года). |
The Director of the GICHD, or a representative, shall participate as an observer at meetings of the Coordinating Committee to ensure effective and close communications and coordination. |
Директор или представитель ЖМЦГР участвует в качестве наблюдателя в заседаниях Координационного комитета с целью обеспечить эффективную и тесную коммуникацию и координацию. |
Desmond Bowena Former Director of Policy in the Ministry of Defence London |
Дезмонт Боуэна Бывший директор по вопросам политики Министерство обороны Лондон |
1995-1996 Director of Legislation and Litigation of the Malagasy State |
Директор отдела законодательства и юридических вопросов Мадагаскара (1995-1996 годы) |
Director of Research, Ministry of Justice Other experience |
1997 год директор исследовательского отдела министерства юстиции |
Statutory responsibility for the care and protection of children rests mainly with the Director of Social Welfare and the Commissioner of Police. |
Директор Службы социального обеспечения и комиссар полиции полностью отвечают за уход и защиту детей. |
In a statement to the Committee, the Director of World Food Programme's Geneva Office described progress in redesigning the Memorandum of Understanding that served as basis of cooperation between the two organizations. |
В своем выступлении перед Комитетом директор Женевского отделения Мировой продовольственной программы сообщил о прогрессе в пересмотре меморандума о договоренности, который служит основой для сотрудничества между обеими организациями. |
The Director, in his response to questions about resettlement, informed delegates that a continent-wide review of resettlement would be undertaken. |
В ответ на вопросы, касающиеся переселения, директор проинформировал делегатов о том, что по проблеме переселения будет проведен общеконтинентальный обзор. |
At the end of the first quarter of 2000, the Director of the national AIDS control programme announced that approximately 806 cases had been reported. |
Как заявил директор национальной программы по борьбе со СПИДом, в конце первого квартала 2000 года было зарегистрировано 806 случаев ВИЧ-инфицирования. |
The Kosovo Security Council was established, chaired by the Prime Minister, and the Director of the Kosovo intelligence service was appointed. |
Был создан Совет безопасности Косово под председательством премьер-министра, а также был назначен директор Разведывательной службы Косово. |
Dr. Markku Kanninen, Director, Centre for International Forestry Research, gave a presentation on "Direct and indirect causes of deforestation, forest degradation and desertification". |
Д-р Маркку Каннинен, Директор, Международный научно-исследовательский центр лесоводства, представил доклад по теме «Прямые и косвенные причины обезлесения, деградации лесов и опустынивания». |