| Director Skinner just wanted me to reiterate his position on General Khan. | Директор Скиннер просто хотел повторить свою позицию по генералу Хану. |
| Director has authorized the use of necessary force in his apprehension. | Директор разрешил использовать при задержании всё, что потребуется. |
| War isn't won by sentiment, Director. | Войну не выиграть предположениями, директор. |
| He's not just Director Dalton in the funny bow tie anymore. | И он уже не просто директор Далтон в смешном галстуке-бабочке. |
| The moderator, Carla Koppell, Director, Institute for Inclusive Security, also made a statement. | С заявлением выступила также координатор Карла Коппел, Директор Института по вопросам всеобъемлющей безопасности. |
| The Director of Minority Rights Group International, Mark Lattimer, moderated the discussion. | Модератором дискуссии был директор Международной группы по правам меньшинств Марк Латтимер. |
| The Director of the Institute shall serve as Secretary of the Council. | Директор Института выполняет функции секретаря Совета. |
| The Director agreed with the view that not enough time had been allocated to the Eleventh Congress. | Директор согласился с мнением о том, что одиннадцатому Конгрессу было выделено мало времени. |
| The Regional Director shared this concern, and confirmed the commitment of UNICEF to strengthening coordination in the coming months. | Региональный директор присоединился к этой обеспокоенности и подтвердил приверженность ЮНИСЕФ укреплению координации в течение ближайших месяцев. |
| The Director of Change Management in the Office of the Under-Secretary-General will be responsible for the day-to-day coordination and implementation of the reform process. | За повседневную координацию и осуществление процесса реформ будет отвечать директор бюро Канцелярии заместителя Генерального секретаря по управлению преобразованиями. |
| The standing police capacity will be led by a Director, with its day-to-day management being undertaken by two team leaders. | Постоянный полицейский компонент будет возглавлять директор, а текущее руководство компонентом будет осуществляться двумя руководителями групп. |
| The Office will establish an Inspection and Evaluation Division, which will be headed by a Director. | Управление создаст отдел инспекций и оценок, который будет возглавлять Директор. |
| The Director directly oversees missions in West African and East African regions. | Директор непосредственно курирует миссии в Западной и Восточной Африке. |
| The Director of the Trade Development and Timber Division, Ms. Cosgrove-Sacks, introduced the new secretary, Mr. Claudio Meza, to the group. | Директор Отдела развития торговли и лесоматериалов г-жа Косгроув-Сакс представила нового секретаря г-на Клаудио Меца участникам группы. |
| The Director-General appoints the Director of Internal Oversight Services through a competitive selection. | Генеральный директор назначает директора Служб внутреннего надзора на конкурсной основе. |
| The Director also reports on the status of the voluntary funds from Governments and philanthropic foundations. | Директор также приводит информацию о состоянии добровольных взносов правительств и благотворительных фондов. |
| The Director assured delegations of UNDP commitment to raising the level of evaluation in Africa. | Директор заверила делегации в приверженности ПРООН повышению уровня оценки в Африке. |
| The Director, DMS, appreciated the useful guidance provided by the Executive Board. | Директор ОУО высказал признательность Исполнительному совету за полезные руководящие указания. |
| The meeting was opened by Paul Cheung, Director of the Statistics Division. | Заседание открыл Пол Чунг, Директор Статистического отдела. |
| The Director noted that the participants had identified several needs of developing States regarding preparation of submissions. | Директор отметил, что участники определили несколько потребностей развивающихся государств в отношении подготовки представлений. |
| The Director reported on the progress in the organization of the third and fourth training courses. | Директор доложил о ходе организации третьего и четвертого учебных курсов. |
| The Director of the Division for the Advancement of Women, addressed the Committee at the 666th meeting. | На 666м заседании Комитета выступила директор Отдела по улучшению положения женщин. |
| Ismail Serageldin (Egypt) is Director, Library of Alexandria, and Distinguished Professor at Wageningen University, Netherlands. | Исмаил Сераджелдин (Египет) - директор Александрийской библиотеки и почетный профессор Университета Вагенингена, Нидерланды. |
| The Director of the Division of Operational Support recalled that the global programmes were priorities for UNHCR. | Директор Отдела оперативной поддержки напомнила, что глобальные программы имеют для УВКБ приоритетное значение. |
| In response to the remarks from the delegations, the Director of DER thanked them for their useful comments. | Отвечая на выступления делегаций, директор ОВС поблагодарил их за полезные замечания. |