Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Директор

Примеры в контексте "Director - Директор"

Примеры: Director - Директор
Each Division Director has established an advisory group of Regional Bureaux representatives to act as project appraisal committees and provide feedback on component relevance, progress and impact. Директор каждого отдела учредил консультативную группу в составе представителей региональных бюро, которая выступает в качестве комитета по оценке проектов и обеспечивает обратную связь по вопросам актуальности, хода осуществления и результативности различных компонентов.
The Director, Programme Division, explained some of the collaborative modalities, noting that SWAPs and SIPs were increasingly preferred by developing countries. Директор Отдела программ рассказал о некоторых формах сотрудничества, отметив, что развивающиеся страны отдают все большее предпочтение ОСП и СИП.
The Director, DOC, agreed that this was an important area of activity, as stressed in the report. Директор ОК согласился с тем, что, как подчеркивается в докладе, эта область деятельности имеет большое значение.
The Director then described the reported achievements in each one of the above-mentioned areas. Затем Директор изложил описанные в докладе достижения в каждой из вышеупомянутых областей.
The Director has also made the commitment to actively encourage and promote inter-agency collaboration in carrying out the mandate of INSTRAW. Кроме того, Директор взяла на себя обязательство активно поощрять и развивать межучрежденческое сотрудничество в деле выполнения мандата МУНИУЖ.
The Director informed the Board that the focal points had been kept abreast of INSTRAW activities through various documents published by the Institute. Директор сообщила Совету, что координационные центры постоянно получали информацию о мероприятиях МУНИУЖ из различных документов, публикуемых Институтом.
The Director explained that due to time constraints, the Institute was unable to prepare new project proposals. Директор пояснила, что ввиду ограниченности имеющегося в распоряжении Института времени ему не удалось подготовить новые предложения по проектам.
The Director welcomed the comments and suggestions made by the representative of the Secretary-General in the areas of water and health. Директор приветствовала замечания и предложения представителя Генерального секретаря в таких областях, как управление водными ресурсами и здравоохранение.
The Director explained that the research programme on water resources would give priority to the African region. Директор объяснила, что главное внимание в исследовательской программе по водным ресурсам будет уделяться африканскому региону.
The Director of the Institute reiterated the Institute's need to reduce its budgetary requirements wherever feasible. Директор Института подтвердила, что МУНИУЖ необходимо по возможности сокращать свои бюджетные потребности.
The Director thanked INSTRAW staff for their devoted and committed work, despite the imminent staff reduction. Директор поблагодарила сотрудников МУНИУЖ за проявляемые ими самоотверженность и преданность делу, несмотря на предстоящее сокращение штатов.
The Director emphasized that INSTRAW was not the only institution within the United Nations that faced financial difficulties. Директор подчеркнула, что в Организации Объединенных Наций МУНИУЖ является не единственным учреждением, столкнувшимся с финансовыми трудностями.
The Director then recalled some of the conclusions that had come out of the informal consultations on UNHCR's budget structure in 1995. Затем директор напомнил о некоторых выводах, явившихся результатом неофициальных консультаций 1995 года по структуре бюджета УВКБ.
The Director confirmed that UNHCR was working very hard to achieve obtain a full picture of procurement by UNHCR globally. Директор подтвердил, что УВКБ прилагает максимум усилий для создания полной картины закупок, производимых УВКБ на глобальном уровне.
He stressed, however, that the Director of Operations would continue to spend a considerable amount of his time in the region. Однако он подчеркнул, что директор операций будет по-прежнему проводить значительное время в этом регионе.
At this stage, the Director stated, it is not proposed to recommend a reduction in the level of the General Programmes target. Директор отметил, что на данном этапе не предлагается рекомендовать снижение уровня целевого показателя для общих программ.
As regards the funding situation for Special Programmes, the Director said that this was also preoccupying. Касаясь положения с финансированием специальных программ, Директор указал, что оно также вызывает обеспокоенность.
In response to the interventions, the Director commented that UNHCR's primary concern in reintegration activities revolved around its mandate. ЗЗ. Отвечая на эти выступления, Директор отметил, что основные задачи реинтеграционной деятельности УВКБ определяются его мандатом.
The Director informed delegations that a group composed of humanitarian organizations and diplomatic missions has been set up in Geneva and in Dakar. Директор информировал делегации о том, что в Женеве и в Дакаре были созданы группы, состоящие из представителей гуманитарных организаций и дипломатических миссий.
The Director also introduced the recently appointed Head of Funding and Donor Relations Service. Директор представил также недавно назначенного руководителя Службы по мобилизации средств и связи с донорами.
The critical funding situation for 1998 General Programmes was the focus of the Director's opening remarks. В своем вступительном выступлении Директор остановился на критической ситуации с финансированием общих программ на 1998 год.
The Director noted that complementarity with key partner agencies was regarded as essential, given the scope and complexity of internal displacement in Colombia. Директор отметил насущное значение координации деятельности с ключевыми партнерами, учитывая масштаб и сложность проблемы внутреннего перемещения в Колумбии.
The Director concluded the agenda item by emphasizing that UNHCR was not looking for one model for reintegration. Директор завершил прения по этому пункту повестки дня, подчеркнув, что УВКБ не стремится найти какую-то одну модель реинтеграции.
February-May 1987. Director of Public Relations, University for Peace. Февраль-май 1987 года Директор по связям с общественностью, Университет мира.
Director, Nyanza Textile Board (1987-1989). Директор Совета Ньянзы по текстилю (1987-1989 годы).