The Director, Evaluation Office, summarized the findings and recommendations of the independent evaluation of gender mainstreaming in UNDP. |
Директор Управления оценки подвел итоги выводам и рекомендациям независимой миссии по оценке процедур учета гендерных факторов в деятельности ПРООН. |
Under the modernization programme, a new Director of Prosecutors' Offices would also be responsible for monitoring conditions of detention. |
В соответствии с программой модернизации новый директор прокуратуры будет также отвечать за условия содержания в местах лишения свободы. |
This committee is co-chaired by the Director of Police Services and the President of the Committee for Racial Justice in British Columbia. |
Сопредседателями данного комитета являются директор полицейских служб и председатель комитета по расовому правосудию Британской Колумбии. |
It was agreed that the Director would pay an official visit to Belgrade in 2003. |
Была достигнута договоренность, что директор осуществит официальный визит в Белград в 2003 году. |
The Director would coordinate with Mission components and senior officials in the Ministry of Justice. |
Директор будет координировать свою работу с компонентами Миссии и старшими должностными лицами министерства юстиции. |
An intensive fund-raising campaign was initiated by the Director of the Centre in the period under review. |
В течение отчетного периода Директор Центра развернул активную кампанию по сбору средств. |
The Director of the Regional Bureau for Africa based his opening statement on the summary made available to delegations. |
Директор Регионального бюро для Африки в своем вступительном заявлении опирался на резюме, распространенное среди делегаций. |
The Director may establish, amend and enforce a code of conduct for centre managers and employees. |
Директор может принимать, вносить поправки и следить за соблюдением кодекса поведения для руководителей и сотрудников исправительных учреждений. |
The Director of the Aliens and Frontiers Service had five working days to reach a decision on the application. |
Директор Службы по делам иностранцев и вопросам пограничного контроля обязан принять решения по ходатайству в течение пяти рабочих дней. |
The Director assured delegations of UNHCR's commitment to transparency vis-à-vis ExCom members, staff and NGO partners. |
Директор заверил делегации в приверженности УВКБ открытости перед членами Исполкома, сотрудниками и партнерами из числа НПО. |
From March 2002, the Director of the IOG was assisted by one inspector and two audit assistants. |
Начиная с марта 2002 года директор ГВН опирается на поддержку одного инспектора и двух помощников по вопросам ревизии. |
Director personally responsible for the reporting and further deliver on time and to the Register of Companies. |
Директор лично отвечает за составление отчётов и дальнейшую их доставку в установленные сроки участникам и Регистру Компаний. |
The Director of The Postal Museum is Adrian Steel. |
Директор Почтового музея - Адриан Стил (Adrian Steel). |
The UNDP Assistant Administrator and Regional Director for Latin America and the Caribbean agreed that the United Nations system was functioning cohesively. |
Помощник Администратора ПРООН и директор регионального бюро для Латинской Америки и Карибского бассейна согласились с тем, что система Организации Объединенных Наций действует сплоченно. |
It is a condition that the Director of the Prison and Probation Administration is a lawyer. |
При этом необходимо, чтобы Директор Управления по делам тюрем и условно-досрочного освобождения имел юридическое образование. |
Gerald Barry, the Festival Director, described it as "a tonic to the nation". |
Джеральд Барри, директор фестиваля, описал его как «тоник для нации». |
Director, "Research Institute of Experimental and Practical Psychology". |
Директор «Научно-Исследовательского Института Экспериментальной и Практической Психологии». |
In April 2004, CIA Director George Tenet was told by his staff that El-Masri was being wrongfully detained. |
В апреле 2004 года директор ЦРУ Джордж Тенет рассказал своим сотрудникам, что эль-Масри был задержан незаконно. |
However, towards the end of the season, Dearing stepped up his game: he had Director Vance abducted. |
Однако к концу сезона Диринг активизировал свою игру: им был похищен директор Вэнс. |
David Harewood as David Estes, the Director of the CIA's Counterterrorism Center. |
Дэвид Хэрвуд - Дэвид Эстес, директор Антитеррористического центра ЦРУ. |
Since 2009 - the Sports Director of Russian Judo Federation. |
С 2009 года - спортивный директор Федерации дзюдо России. |
Director of the farm knows this, and wishing to keep a valuable employee insistently recommends him to build a house. |
Директор совхоза знает это и, желая закрепить ценного работника, настоятельно рекомендует строить дом. |
Director - Sdvizhkova Olena Oleksandrivna, doctor of technical science, professor, Head of the Department of Higher Mathematics. |
Директор - Сдвижкова Елена Александровна, доктор технических наук, профессор, заведующая кафедрой высшей математики. |
Ilya Kurylev - Creative Director at Flexis Games and an experienced game designer. |
Илья Курылёв - Креативный директор Flexis Games и дизайнер игр со стажем. |
2005-2006 - Director of Marketing, LLC Ukrainian Media Company. |
2005-2006 - директор по маркетингу ЗАО «Украинская медийная компания». |