With regard to aid flows, the Regional Director reported that Bangladesh was less dependent than other countries, and had experienced many successes. |
В отношении поступления помощи Региональный директор сообщил о том, что Бангладеш зависит от нее в меньшей степени, чем другие страны, и добилась значительных успехов. |
Both the former Director and some Board members noted and appreciated the work of the Institute despite the difficult circumstances and limited staff. |
Бывший Директор и некоторые члены Совета отметили и одобрили деятельность Института, несмотря на сложные условия и ограниченность персонала. |
Andrew Katema, Director Ministry of Tourism, Zanzibar |
Эндрю Катема, директор министерства туризма, Занзибар |
The Regional Director responded that the Executive Board had chosen to group countries of Central and Eastern Europe, the CIS and the Baltic States in one geographic region. |
Региональный директор указал, что Исполнительный совет принял решение объединить страны Центральной и Восточной Европы, СНГ и государства Балтии в один географический регион. |
Mr. Paul TIPPING, Director, Policy Projects, Ministry of Foreign Affairs and Trade of New Zealand |
Г-н Пол ТИППИНГ, директор департамента стратегических проектов, министерство иностранных дел и торговли Новой Зеландии |
In response, the Director, Programme Division, said that child protection was an area of growth at all levels in UNICEF. |
В своем выступлении Директор Отдела по программам сказал, что вопросам защиты детей уделяется все больше внимания на всех уровнях деятельности ЮНИСЕФ. |
Local management had accepted 92 per cent of 1,700 recommendations made, and the Director observed that offices acted swiftly to implement changes. |
Местная администрация согласилась с 92 процентами из вынесенных 1700 рекомендаций, и Директор отметил, что отделения принимают оперативные меры для осуществления преобразований. |
The Director replied that the area of child participation was a very important one and was being examined by both ICDC and EPP. |
Директор ответила, что вопросы участия детей имеют очень важное значение и рассматриваются как МЦРР, так и ООПП. |
Director, Silicon-Technology Development Unit, Ministry for Higher Education and Scientific Research, January 1988 to present |
Директор Научно-исследовательской группы кремниевых технологий, Министерство высшего образования и научных исследований, январь 1988 года по настоящее время |
Parker, Senior Director for Research and Financial Services, The Private Sector Organization, Jamaica |
Паркер, Старший директор по исследовательской работе и финансовым услугам, Организация частного сектора, Ямайка |
The Director of the Transport Division also informed WP. about the decisions taken by the Inland Transport Committee and the United Nations Economic Commission for Europe. |
Директор Отдела транспорта также проинформировал WP. о решениях, принятых Комитетом по внутреннему транспорту и Европейской экономической комиссией. |
Regional Director, Ministry of Education, from 1987 to 1991 |
Региональный директор министерства просвещения, 1987-1991 годы. |
The Director of the ISI Permanent Office sent an official invitation letter on September 15, 1998, to the members of that panel. |
15 сентября 1998 года Директор Постоянного бюро МСИ направил указанным лицам официальное приглашение. |
Author: Mr. Francesco Ascani, Director of Statistical office, Ministry of agriculture, Italy |
Автор: г-н Франческо Аскани, директор статистического управления министерства сельского хозяйства Италии |
The Director underscored that the Fund's efforts in the country had supported the implementation of the measures introduced by the Ministry of Health, in collaboration with various governmental and non-governmental groups, and other agencies. |
Директор подчеркнула, что работа Фонда в стране способствовала осуществлению мер, введенных министерством здравоохранения, совместно с различными правительственными и неправительственными группами и другими учреждениями. |
The Director thanked the Permanent Representatives of Kazakhstan and Turkmenistan for their interventions and for their emphasis on the need to increase resources for UNFPA programmes. |
Директор поблагодарила постоянных представителей Казахстана и Туркменистана за их выступления и то внимание, которое они уделили необходимости увеличения объема ресурсов, выделяемых на программы ЮНФПА. |
Director for Plan of Action, Gruppo, European Consortium for the Learning Organization (CERFE) |
Директор Плана действий, Группа европейского консорциума по организации обучения (СЕРФЕ) |
The Director of the Division on Investment, Technology and Enterprise Development of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) acted as temporary Chairperson. |
Функции временного Председателя выполняла Директор Отдела по инвестициям, технологии и развитию предприятий Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД). |
Mr. SARDEGNA (Director, Buildings Management Service) said that the report on garages was in the final stages of preparation and would be submitted shortly. |
Г-н САРДЕГНА (Директор, Служба управления зданиями) говорит, что подготовка доклада о гаражах завершается и что вскоре он будет представлен. |
1988-1991 Director, Japan Information Service, and First Secretary, Embassy of Japan, Bangkok |
1988-1991 годы Директор Японской информационной службы и первый секретарь посольства Японии в Бангкоке |
Director, Singapore Symphony Orchestra (1979-1996) |
Директор сингапурского симфонического оркестра (1979-1996 годы) |
Director, Class I, Ministry of Industry, Greece, 1955-1957 |
Директор первого класса, министерство промышленности, Греция, 1955-1957 годы |
Frances Stewart (United Kingdom), Director, Queen Elizabeth House, Oxford; |
Фрэнсис Стюарт (Соединенное Королевство), директор, Дом королевы Елизаветы, Оксфорд; |
After consulting the UNESCO Executive Board, the Director-General decided to appoint Denise Lievesley (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) as Director of the institute. |
Проконсультировавшись с Исполнительным советом ЮНЕСКО, Генеральный директор постановил назначить Директором института г-жу Дениз Ливесли (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии). |
The Director, Latin America and the Caribbean Division, was pleased to note that the Executive Board had found the information provided satisfactory. |
Директор Отдела Латинской Америки и Карибского бассейна с удовлетворением отметила, что Исполнительный совет признал представленную информацию удовлетворительной. |