Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Директор

Примеры в контексте "Director - Директор"

Примеры: Director - Директор
In an online interview with the director of the Mines Advisory Group, Jamie Franklin, he said, "The US forces dropped over two million tons of munitions over Laos. В онлайн-интервью директор Mines Advisory Group Джейми Франклин сказал: «Вооружённые силы США сбросили больше 2000000 тонн боеприпасов над Лаосом.
Imagine that you are the H.R. director of a certain organization, and you receive résumés, and you decide to find more information about the candidates. Представим, что вы директор по кадрам некой организации, и вы получаете резюме и хотите узнать больше об этих кандидатах.
The director wants me to investigate everyone in the building, everyone with access to the building. Директор хочет, чтобы я проверила всех в здании, всех, у кого есть доступ в здание.
They were good just standing on the lawn, director, not burning the flag. Они были так хороши, стоящими на лужайке, директор, не жгите флаг!
The programme director reports to the PCB, after consultation with the CCO on all major programme, budget and operational issues. После проведения консультаций с КОС директор программы представляет в КСП доклады о всех основных вопросах, касающихся программы, бюджета и оперативной деятельности.
In presenting the Global Appeal for financing of the joint programme, the director will consult closely with the co-sponsoring agencies, in order to present supplementary information about each co-sponsor's individual funding requirements for a "mainstreaming capacity". При представлении Глобального призыва к финансированию Объединенной программы директор будет непрерывно консультироваться с соучредителями с целью представления дополнительной информации об индивидуальных финансовых потребностях каждого соучредителя в связи с обеспечением "потенциала участия в основной деятельности".
The regional director confirmed that the project had been evaluated and, as a result, health, environmental and nutrition education had been introduced into the school curriculum. Региональный директор подтвердил, что такая оценка была проведена и в результате просвещение по вопросам здравоохранения, окружающей среды и питания было включено в школьные учебные планы.
The regional director explained that a monitoring and evaluation table was part of the programme plan of operations and provided monitoring indicators for each project objective together with the source of data. Региональный директор разъяснил, что в программный план оперативной деятельности включена таблица, посвященная вопросам контроля и оценки, в которой приводятся контрольные показатели по каждой проектной цели вместе с источником таких данных.
Responding to a query, the regional director said that a country strategy note would be developed in 1995 as a "national development strategy note". Отвечая на это замечание, региональный директор сказал, что документ о страновой стратегии будет разработан в 1995 году в качестве "документа о национальной стратегии развития".
The regional director stated that a task force had been established, with the participation of the Central Statistics Office, to monitor the programme and that there would be a review of activities, strategies and the appropriateness of the strategic mix. Региональный директор заявил, что при участии Центрального статистического управления была учреждена целевая группа для контроля за осуществлением программы и будет проводиться обзор мероприятий, стратегий и того, насколько эффективно эти стратегии скомбинированы.
The regional director said that the Convention provided the framework for the Ghana programme, but representatives from the region would discuss UNICEF support to countries in this regard at a meeting to be held in Chad in April. Региональный директор сказал, что Конвенция служит в качестве рамок программы для Ганы, а представители региона обсудят вопрос о поддержке, которую ЮНИСЕФ оказывает в этой связи странам, на заседании, которое состоится в апреле в Чаде.
The regional director said that the figures before the Board were the latest available at the time the document was prepared, but since then implementation has reached about 93 per cent of general resources. Региональный директор сказал, что имеющиеся у Совета данные являются последними данными, полученными в период подготовки документа, но с тех пор уровень осуществления программы достиг примерно 93 процентов от объема общих ресурсов.
The regional director replied that although there was a shift from the earlier focus on rehabilitation, the programme strategy was realistic in view of the partnerships that UNICEF had fostered at all levels. Региональный директор ответил, что, хотя наблюдается отход от предшествующего акцента на реабилитации, стратегия программы является реалистичной с учетом партнерских связей, которые ЮНИСЕФ укрепил на всех уровнях.
The regional director explained that the submission was for a short-duration country programme and that the civil war had been addressed in the long-term country programme. Как объяснил региональный директор, в представленном докладе рассматривается краткосрочная страновая программа, а вопросы, касающиеся гражданской войны, рассматриваются в долгосрочной страновой программе.
The director of the Human Right's Department at the State Attorney-General's Office receives roughly 30 accusations of torture per month, though some turn out to be unfounded. Директор отдела по правам человека при канцелярии прокурора штата получает около 30 жалоб в месяц о применении пыток, хотя некоторые из этих жалоб оказываются необоснованными.
At present, the Fund supports population programmes in 137 countries and territories and has field offices, each headed by a country director, in 58 of them. В настоящее время Фонд оказывает поддержку в реализации программы в области народонаселения в 137 странах и территориях и имеет отделения на местах в 58 странах, каждое из которых возглавляет страновой директор.
Responding to other comments, the regional director said that in Honduras, SAFLAC had been instrumental in the provision of technical assistance to the Programme for Family Funding and the Honduran Fund for Social Investment. Отвечая на другие замечания, Региональный директор заявил, что в Гондурасе САФЛАК способствовал оказанию технической помощи Программе финансирования семьи и Гондурасскому фонду инвестирования в социальном секторе.
Responding to a comment on Haiti, the regional director said that in response to the emergency situation, UNICEF had intensified its regular programme of cooperation. Отвечая на замечание в отношении Гаити, Региональный директор указал, что в связи с чрезвычайной ситуацией ЮНИСЕФ активизировал деятельность в рамках своей программы сотрудничества.
The regional director said that UNICEF was very concerned about the problems of small island developing States and was following the progress of the conference currently taking place in Barbados. Региональный директор заявил, что ЮНИСЕФ весьма озабочен проблемами малых островных развивающихся государств и следит за ходом работы Конференции, которая в настоящее время проводится в Барбадосе.
Mr Dubois, the director of our office will be back at lunchtime, and I assure you that he'll be coming to fetch the money from you personally. В полдень возвращается месье Дюбуа, директор нашей конторы, и, заверяю вас, за деньгами он придет лично.
Despite Shohat's statement in the Knesset, the director of the Investment Centre of the Industry and Trade Ministry, Moshe Dovrat, stated that there was no government directive not to approve projects in the Golan. Несмотря на заявление Шохата в кнессете, директор Инвестиционного центра министерства промышленности и торговли Моше Доврат заявил, что правительство не давало никаких указаний не утверждать проекты на Голанах.
Each RMT is comprised of country representatives and the regional director, along with relevant senior staff and staff (association) representatives. В состав каждой РГУ входят страновые представители и региональный директор, а также соответствующие старшие сотрудники и представители (ассоциации) персонала.
Furthermore, the Special Rapporteur raised his concerns for the following three journalists from the daily Tous, who were allegedly arrested after the closing down of the newspaper on 16 September 1998: editor Mashallah Shamsolva'ezin, publishing director Hamid Reza Jalaipour, and sub-editor Mohammad Javadi Hessar. Кроме того, Специальный докладчик выразил озабоченность судьбой трех журналистов ежедневной газеты "Тус", которые были якобы арестованы после закрытия газеты 16 сентября 1998 года: редактор Машала Шамсолвазин, директор издательского отдела Хамид Реза Джалайпур и заместитель редактора Мохаммад Джавади Хесар.
The director had travelled to Kuwait, seen the Claimant's collection in his home, and together with the Claimant, selected pieces for the exhibition in Copenhagen. Директор совершил поездку в Кувейт, осмотрел коллекцию Заявителя у него дома и вместе с Заявителем отобрал произведения для выставки в Копенгагене.
Several other guards and another prison director were dismissed or transferred in early 1999 for disciplinary or other offences, but none in relation to human rights violations. Еще несколько надсмотрщиков и другой директор тюрьмы были уволены или переведены в другие места службы в начале 1999 года за дисциплинарные или иные проступки, которые, однако, не были связаны с нарушениями прав человека.