In this regard, the director of Capeco, Hernando Graña, said the reduction of interest rates has a greater impact on the cost of housing than the price of building materials. |
В этой связи, директор Сарёсо, Эрнандо Грана, сказал, что снижение процентных ставок оказывает большее влияние на стоимость жилья превышает цену строительных материалов. |
The director of the State Printing Bureau, Paul Emile Coni, supposedly could not locate anyone capable of cutting the stamp dies. |
Директор Государственной типографии, Пауль Эмиль Кони (Paul Emile Coni), предположительно не смог найти никого, кто смог бы выгравировать клише для марок. |
Nevertheless, on September 3, 2003, USGS director Charles G. Groat authorized the Landsat project to reconfigure the ETM+ instrument and various other subsystems on board Landsat 7 to use the spacecraft's redundant ("Side-B") electrical harness. |
Поэтому З сентября 2003 года директор USGS Charles G. Groat разрешил проекту Landsat перенастроить инструмент ETM+ и другие системы космического аппарата, чтобы использовать запасное электрическое оборудование («Side-B»). |
The director of the Norman Rockwell Museum, Laurie Norton Moffatt, has expressed her hope that the paintings will eventually be reunited with the museum. |
Директор Музея Нормана Роквелла, Лори Нортон Моффат, выразила надежду, что картины в конечном итоге вернутся в музей. |
Mark Wilkins, the promotion director for 1982 onwards US punk/thrash label Mystic Records, had over 450 US fanzines and 150 foreign fanzines he promoted to regularly. |
Марк Вилкинс, директор по-развитию в течение 1982 года США панк/треш лейбла Mystic Records, имел более 450 фэнзинов в США и 150 иностранных фэнзинов, которые он продвигал регулярно. |
He signed a four-year contract with the club in April 2006, and Steinar Nilsen, Troms's director of sports, stated that Jenssen was one of the most talented footballers hailing from Troms ever. |
Он подписывает четырёхлетний контракт с клубом в апреле 2006 года, и Штейнар Нильсен, спортивный директор «Тромсё», утверждает в тот момент, что Йенссен - один из самых талантливых футболистов, которых когда-либо видел клуб. |
Frederic Lucas, director of the American Museum of Natural History, questioned whether a shark even as large as 30 feet (9 m) could snap a human bone. |
Фредерик Лукас, директор Американского музея естественной истории, сомневался в том, что даже большая по размерам акула (9 м) сможет сломать человеческую кость. |
The second unit director on the pilot, according to Clemens: ... shot some location and background stuff and sent the dailies back to the editing room at Elstree. |
Второй директор пилота, согласно Клеменсу: Оригинальный текст (англ.) ...shot some location and background stuff and sent the dailies back to the editing room at Elstree. |
Audrey Osler, director of the Centre for Citizenship and Human Rights Education, the University of Leeds, affirms that "Education for living together in an interdependent world is not an optional extra, but an essential foundation". |
Одри Ослер, директор Центра по вопросам гражданства и образования в области прав человека университета Лидса, утверждает, что «образование для совместной жизни во взаимозависимом мире является не дополнительным элементом, а необходимым фундаментом». |
Work has started to refurbish a witness protection office; a witness protection director has been appointed and has begun the development of a witness protection programme. |
Началась работа по модернизации отделения по защите свидетелей; назначен директор отделения по защите свидетелей и началась разработка программы защиты свидетелей. |
His brother Valery, the director of a law firm, wanted to act as a defender of Sergei Dovzhenko during the trial, but was summoned by the court as a witness. |
Брат - Валерий, директор юридической фирмы, хотел выступать защитником Сергея Довженко во время процесса, но был вызван судом в качестве свидетеля. |
The museum's former director remains the only person to be still kept in custody among the ten initially accused in the frame of the case around the hippocamp's replacement with a fake. |
Бывший директор музея остаётся единственным человеком, который всё ещё содержится под стражей - из десяти изначально обвиняемых в рамках дела о подмене гиппокампа. |
Glenn McGee, director of the Center for Bioethics at Albany Medical College in New York, said: Cosmetic surgery is a practice based on informed consent that needs to balance the risks with the benefits. |
Гленн МакГи, директор Центра биоэтики при Медицинском колледже в Олбани (штат Нью-Йорк) сказала об Авнере: «Практика косметической хирургии основана на информированном согласии пациента, которое должно уравновесить имеющиеся риски с получаемыми преимуществами. |
Just before World War II the museum director Willem Sandberg, who was originally trained as a typographer, had paid Werkman a visit and even arranged for him a small solo exhibition in Amsterdam in 1939. |
Незадолго до начала Второй мировой войны директор музея Виллем Сандберг, который был по профессии типографом, встретился с Веркманом и устроил для него небольшую персональную выставку в Амстердаме в 1939 году. |
In 1946 Dr. Georg Kurt Schauer, Heinrich Cobet, Vittorio Klostermann and Professor Hanns Wilhelm Eppelsheimer, director of the Frankfurt University Library, initiated the re-establishment of a German archive library based in Frankfurt. |
В 1946 году доктор Георг Курт Шауэр, Генрих Кобет, Витторио Клостерманн и профессор Ганс Вильгельм Эппельсхаймер, директор Франкфуртской университетской библиотеки, инициировали повторное основание Немецкого архива, расположенного теперь во Франкфурте-на-Майне. |
When asked for a reason, Nuremberg zoo director Dag Encke stated that they could have been ill, a circumstance under which polar bears in the wild often eat their young. |
На вопрос о причине этого директор Нюрнбергского зоопарка Даг Энке заявил, что они могли быть больными: из-за этого обстоятельства белые медведи в дикой природе часто пожирают своих детёнышей. |
Club director Luciano Moggi said that Hoxha would not play unless he apologies to the team, but Hoxha refused and instead handed his captaincy. |
Директор клуба Лучано Могги сказал, что Ходжа не будет играть, если он не извинится перед командой, но Ходжа отказался и вместо этого отдал свою капитанскую повязку. |
Sidney Franklin, a producer and director at Metro-Goldwyn-Mayer, purchased the film rights in 1933, initially desiring to make a live-action adaptation of the work. |
Сидни Франклин, продюсер и директор Metro-Goldwyn-Mayer, купил права на фильм в 1933 году, изначально пожелав сделать игровую адаптацию романа. |
Under Waldemar Rosenberger, who became the director in 1892, this group had transformed Volapük into Idiom Neutral and changed its name to Akademi Internasional de Lingu Universal in 1898. |
Под руководством Вальдемара Розенберга (директор с 1892 года) эта группа переработала волапюк в язык неутраль (идиом-неутраль) и в 1898 году сменила название на Akademi Internasional de Lingu Universal. |
For Spain, will participate Bernardo Hernandez, director of global product marketing for Google, said exhibitor is also recognized as a role model of what an entrepreneur can do. |
Для Испании, примет участие Бернардо Эрнандес, директор по маркетингу продуктов для Google, говорит экспонентом также признается в качестве образца для подражания, что предприниматель не может сделать. |
In 2005 the South African director Neill Blomkamp, hitherto known for its ads for a certain brand of car in which a car turning left at robot dancing and decided to give a turn to science fiction that directing a short called Alive in Joburg. |
В 2005 году южноафриканский директор Neill Blomkamp, до сих пор известна своей объявлений для определенной марки автомобиля, в котором автомобиль левый поворот, робот танцует и решил обратиться к научной фантастике, что направляющей краткий называют живым в Joburg. |
Upon joining the Pirates development team, Augusto Palacios, the Pirates youth director, immediately recognized the talent in the player and took him under his wing. |
После присоединения к «пиратам», директор молодёжного клуба из Йоханнесбурга, Аугусто Паласиос сразу признал талант игрока и взял его под свое крыло. |
She was then a producer and manager at Rubicon TV from 1999 to 2001, and director of cultural programming in the Norwegian Broadcasting Corporation from 2001 to 2004. |
С 1999 по 2001 г.г. - продюсер и менеджер канала «Rubicon TV», с 2001 по 2004 - директор культурных программ в Норвежской вещательной корпорации. |
Robert Calderbank (born 28 December 1954) is a professor of Computer Science, Electrical Engineering, and Mathematics and director of the Information Initiative at Duke. |
Роберт Кальдербанк (родился 28 декабря 1954 года) - американский ученый, профессор информатики, электротехники и математики, а также директор информационной инициативы Дюкского университета. |
The licensing director of Gemma International, Tim Rudd-Clarke, characterized Ladybug as "a strong and empowered female superhero" that "fills a huge gap in the market that has been vacant for quite some time". |
Тим Радд-Кларк (International Rudd-Clarke), директор по лицензированию Gemma, охарактеризовал Леди-Баг как сильного и уполномоченного женского супер-героя, который заполняет огромный пробел на рынке, и оставался вакантным в течение довольно долгого времени. |